Текст и перевод песни Pierre Vassiliu - Mon cousin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon cousin
Мой двоюродный брат
Bon!
Bé
vous
v′nez
d'entendre
maintenant
ma
cousine,
voici
la
2°
version,
la
musique
est
la
même,
mais
le
texte
est
bien
pire...
Итак!
Вы
только
что
послушали
мою
кузину,
а
вот
вторая
версия,
музыка
та
же,
но
текст
куда
хуже...
Voici:
mon
cousin
Встречайте:
мой
двоюродный
брат.
Connaissez-vous
mon
cousin?
Знаете
ли
вы
моего
двоюродного
брата?
Celui
qui
est
natif
d′Anzin
Того,
что
родом
из
Анзена.
Paraît
qu'il
est
bête
comme
ses
pieds
Говорят,
что
он
глуп,
как
пробка,
Mais
qu'est-ce
qu′il
fait
bien
les
pompons!
Но
как
же
лихо
он
вышивает!
Il
est
peut-être
un
peu
flemmard
Он,
может
быть,
немного
лентяй,
Mais
c′est
un
drôle
de
zigomar.
Но
это
такой
чудак!
Avec
un
engin
pareil
С
таким
агрегатом,
Il
faut
avoir
un
appareil
Нужен
аппарат,
Qui
ne
fonctionne
qu'à
la
vapeur
Который
работает
только
на
пару,
A
raison
de
dix
nœuds
à
l′heure.
Со
скоростью
десять
узлов
в
час.
J'vous
dirais
bien
où
il
habite
Я
бы
сказал
вам,
где
он
живет,
Il
pourrait
vous
montrer
sa
boîte
Он
мог
бы
показать
вам
свой
инструмент,
Mais
il
n′y
a
plus
grand
chose
dedans
Но
там
мало
что
осталось,
Depuis
son
dernier
accident.
После
его
последнего
несчастного
случая.
C'est
un
beau
jour
à
l′usine
Это
случилось
в
один
прекрасный
день
на
заводе,
Qu'il
a
perdu
ses
p'tites
cousines
Когда
он
потерял
свои
«маленькие
кузины»,
En
se
baissant
pour
un
réglage
Наклонившись,
чтобы
что-то
отрегулировать,
Elles
sont
parties
dans
l′engrenage.
Они
попали
в
шестеренки.
J′m'en
souviens
il
a
dit
"Ouille!"
Я
помню,
он
сказал:
«Ой!»
Où
est
passée
ma
paire
de
gants?
Куда
делись
мои
перчатки?
Puis
il
a
cherché
dans
ses
fouilles
Потом
он
пошарил
в
своих
карманах,
Y
avait
plus
rien
évidemment.
Там,
конечно
же,
ничего
не
было.
Et
depuis
ce
jour
maudit
И
с
того
проклятого
дня,
Ou
du
moins
à
ce
qu′on
m'a
dit
Или,
по
крайней
мере,
так
мне
сказали,
Paraît
qu′il
fabrique
des
accus
Кажется,
он
делает
аккумуляторы,
Et
qu'il
les
charge
avec
son
cousin.
И
заряжает
их
со
своим
кузеном.
N′importe
quel
boulot
il
s'en
fiche
Ему
все
равно,
какая
работа,
Pourvu
qu'il
en
ait
plein
les
mains
Лишь
бы
руки
были
заняты.
Pompiste
ou
bien
haltérophile
Заправщик
или
тяжелоатлет,
Tout
ce
qu′il
veut
c′est
qu'on
l′engage.
Все,
что
он
хочет,
— это
чтобы
его
взяли
на
работу.
Faut
aussi
que
vous
sachiez
Вы
также
должны
знать,
Qu'à
ce
propos
il
m′a
fait
peur
Что,
кстати,
он
меня
напугал,
Le
jour
où
dans
le
vestibule
В
тот
день,
в
прихожей,
Il
a
voulu
que
je
l'entende.
Он
хотел,
чтобы
я
его
послушал.
Moi
qui
suis
pour
la
paix
des
races
Я,
сторонник
мира
между
людьми,
Cette
fois
j′étais
bien
coincé
На
этот
раз
был
в
затруднительном
положении.
Il
a
donc
fallu
que
j'y
passe
Так
что
мне
пришлось
согласиться,
D'ailleurs
on
a
recommencé.
Кстати,
мы
повторили
это.
Mais
ce
n′était
pas
par
vice
Но
это
было
не
из-за
порока,
Dans
le
fond
c′était
pour
l'aider
В
глубине
души
это
было,
чтобы
помочь
ему.
J′ai
voulu
lui
rendre
service
Я
хотел
оказать
ему
услугу,
Car
on
n'est
jamais
trop
aidé.
Потому
что
помощь
никогда
не
бывает
лишней.
Maintenant
j′en
suis
convaincu
Теперь
я
в
этом
убежден,
D'ailleurs
ça
rime
avec
mon
cœur
К
тому
же
это
рифмуется
с
моим
сердцем.
Une
fois
ses
préjugés
vaincus
Как
только
его
предрассудки
преодолены,
On
ne
connaît
plus
son
bonheur.
Счастью
нет
предела.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muriel Vassiliu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.