Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
Je
l'aime
à
mort
Ich
liebe
dich
zu
Tode
Et
dans
mon
film,
on
est
si
beaux
Und
in
meinem
Film
sind
wir
so
schön
Regardez-nous
Sieh
uns
an
Jouer
les
Roméo
Spielen
die
Romeos
Et
se
maudire
en
silence
Und
uns
stumm
verwünschen
Regarde
autour
de
moi
Schau
um
mich
herum
La
foule
qui
pue
la
haine
Die
Menge,
die
Hass
verströmt
Elle
veut
ce
qu'elle
n'a
pas
Sie
wollen,
was
sie
nicht
haben
Dis-lui
combien
on
s'aime
Sag
ihnen,
wie
sehr
wir
uns
lieben
Encore,
encore
plus
que
la
veille
Mehr,
mehr
als
gestern
À
deux
la
vie
est
telle
que
dans
tes
rêves
les
plus
fous
Zu
zweit
ist
das
Leben
wie
in
deinen
verrücktesten
Träumen
À
deux
la
vie
est
belle
et
ils
ne
parlent
que
de
nous
Zu
zweit
ist
das
Leben
schön
und
sie
reden
nur
über
uns
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
(ouh)
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
(ooh)
Je
l'aime
à
mort
Ich
liebe
dich
zu
Tode
Et
dans
mon
film,
on
est
si
beaux
Und
in
meinem
Film
sind
wir
so
schön
Regardez-nous
Sieh
uns
an
Jouer
les
Roméo
Spielen
die
Romeos
Et
se
maudire
en
silence
Und
uns
stumm
verwünschen
(Hey)
Je
l'aime
à
mort
(Hey)
Ich
liebe
dich
zu
Tode
Et
dans
mon
film,
on
est
si
beaux
Und
in
meinem
Film
sind
wir
so
schön
Regardez-nous
Sieh
uns
an
Jouer
les
Roméo
Spielen
die
Romeos
Se
maudire
en
silence
(hey)
Uns
stumm
verwünschen
(hey)
L'amour
vous
donne
des
ailes,
hein?
Die
Liebe
gibt
dir
Flügel,
oder?
C'est
pour
tomber
de
haut
Um
tief
zu
fallen
Et
surtout,
il
donne
des
airs
de
Und
vor
allem
gibt
sie
dir
diese
Je
suis
le
roi
del
mondo
"Ich
bin
der
König
der
Welt"-Attitüde
Alors,
encore
plus
que
la
veille
Also,
mehr
als
gestern
Raconte-leur
les
fois
où
je
t'emmène
au
paradis
Erzähl
ihnen
von
den
Malen,
wenn
ich
dich
in
den
Himmel
trage
T'auras
l'air
bien
conne
s'ils
savaient
les
pleurs
et
les
cris
Du
würdest
dumm
dastehen,
wenn
sie
von
Tränen
und
Schreien
wüssten
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh,
oh-oh-oh
(Raconte,
raconte,
raconte)
(Erzähl,
erzähl,
erzähl)
Je
l'aime
à
mort
Ich
liebe
dich
zu
Tode
Et
dans
mon
film,
on
est
si
beaux
Und
in
meinem
Film
sind
wir
so
schön
Regardez-nous
Sieh
uns
an
Jouer
les
Roméo
Spielen
die
Romeos
Et
se
maudire
en
silence
Und
uns
stumm
verwünschen
(Hey)
Je
l'aime
à
mort
(Hey)
Ich
liebe
dich
zu
Tode
Et
dans
mon
film,
on
est
si
beaux
Und
in
meinem
Film
sind
wir
so
schön
Regardez-nous
Sieh
uns
an
Jouer
les
Roméo
Spielen
die
Romeos
Et
se
maudire
en
silence
Und
uns
stumm
verwünschen
Et
quand
rien
n'ira
plus
Und
wenn
nichts
mehr
geht
Tu
souriras
quand
même
Wirst
du
trotzdem
lächeln
Ouais,
quand
rien
n'ira
plus
Ja,
wenn
nichts
mehr
geht
Je
maquillerai
nos
peines
Werden
wir
unsere
Schmerzen
schminken
Et
vraiment
rien
n'ira
plus
Und
wenn
wirklich
nichts
mehr
geht
Tu
souriras
quand
même
Wirst
du
trotzdem
lächeln
Après
nous,
le
déluge
Nach
uns
die
Sintflut
Tu
leurs
diras
qu'on
s'aime
Sag
ihnen,
dass
wir
uns
lieben
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
À
mort,
à
mort,
à
mort,
amour
Zu
Tode,
zu
Tode,
zu
Tode,
Liebe
À
mort,
ouais
Zu
Tode,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadrien Perretant, Elodie Charmensat, Pierre De Maere D'aertrycke, Xavier De Maere D'aertrycke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.