Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emlékszem
egy
éjszaka
jött,
Ich
erinnere
mich,
sie
kam
eines
Nachts,
Mielőtt
elköltözött,
Bevor
sie
wegzog,
Hitte:
végleg,
Sie
glaubte:
für
immer,
Némán,
mint
a
kerek
Hold:
Still,
wie
der
runde
Mond:
Megcsókolt,
s
nem
válaszolt,
Sie
küsste
mich
und
antwortete
nicht,
Elment
tényleg...
Sie
ging
wirklich...
Minden
elmúlik
az
idővel,
Alles
vergeht
mit
der
Zeit,
De
el
kell
mondjam,
néha
nagyon
kell,
Aber
ich
muss
sagen,
manchmal
brauche
ich
es
sehr,
Mi
azóta
nem
volt:
Was
es
seitdem
nicht
gab:
Jött
és
eltűnt
sok
szerelem,
Viele
Lieben
kamen
und
verschwanden,
Ha
mindet
annak
hiszem,
Wenn
ich
sie
alle
dafür
halte,
Hazug
álmok...
Trügerische
Träume...
Mindössze
a
Hold
ami
más,
Nur
der
Mond
ist
anders,
Mint
ahogy
minden
csók
más,
So
wie
jeder
Kuss
anders
ist,
S
én
még
várom...
Und
ich
warte
immer
noch...
Minden
elmúlik
az
idővel,
Alles
vergeht
mit
der
Zeit,
De
el
kell
mondjam,
néha
nagyon
kell,
Aber
ich
muss
sagen,
manchmal
brauche
ich
es
sehr,
Hisz
régóta
nem
volt:
Denn
es
gab
ihn
lange
nicht:
Eltelt
már
így
több
mint
tíz
év,
So
sind
schon
mehr
als
zehn
Jahre
vergangen,
S
nem
mondott
semmit
a
név,
Und
der
Name
sagte
nichts,
Csak
kék
boríték...
Nur
ein
blauer
Umschlag...
Kiírt
női
írás,
egy
szó,
Klare
weibliche
Handschrift,
ein
Wort,
Túloldalt
színes
fotó:
Auf
der
Rückseite
ein
Farbfoto:
A
hold
és
az
ég...
Der
Mond
und
der
Himmel...
Minden
elmúlik
az
idővel,
Alles
vergeht
mit
der
Zeit,
De
el
kell
mondjam,
néha
nagyon
kell,
Aber
ich
muss
sagen,
manchmal
brauche
ich
es
sehr,
Mi
régóta
nem
volt:
Was
es
lange
nicht
gab:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierrot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.