Текст и перевод песни Piers Faccini - Judith
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunrise
up,
the
Muezzin
call
Восход
солнца,
зов
муэдзина
Some
to
prayer
and
some
to
toil
Кто
на
молитву,
кто
на
труд
Some
fight
for
love
and
some
for
gold
Кто
за
любовь
сражается,
кто
за
злато
In
Córdoba
our
story's
told
В
Кордове
наша
история
рассказана
Round
valleys
ringed
by
mountains
bare
Круглые
долины,
окруженные
голыми
горами
In
fig
and
lemon
scented
air
В
воздухе,
напоенном
ароматом
инжира
и
лимона
There
winds
al-wādī
al-kabīr
Там
извивается
аль-Вади-аль-Кабир
That
now
we
call
Guadalquivir
Который
мы
теперь
зовем
Гвадалквивир
Here's
Judith
on
the
road
Вот
Юдифь
на
дороге
With
fresh
fruit
from
the
groves
Со
свежими
фруктами
из
рощ
Where
all
prayers
are
granted
under
arches
Где
все
молитвы
услышаны
под
арками
Horseshoe
and
arabesque
Подковообразными
и
арабесками
She
walks
along
the
mountain
pass
Она
идет
по
горному
перевалу
Where
Berber
soldiers
block
the
path
Где
берберские
солдаты
преграждают
путь
They
greet,
"As-salamu
alaikum"
Они
приветствуют:
"Ассаламу
алейкум"
She
peels
an
orange
just
for
him
Она
чистит
апельсин
для
него
And
in
his
mouth
the
nectar
sings
И
в
его
устах
нектар
поет
For
now
this
gift
her
fortune
brings
Ибо
теперь
этот
дар
приносит
ей
удачу
But
gone
the
old
ways
that
she
knows
Но
ушли
старые
пути,
которые
она
знала
The
mournful
call
of
exile
blows
Скорбный
зов
изгнания
веет
Here's
Judith
on
the
road
Вот
Юдифь
на
дороге
Her
story
left
untold
Ее
история
осталась
нерассказанной
Her
tender
smile
was
perfume
to
the
sunlight
Ее
нежная
улыбка
была
словно
духи
для
солнечного
света
A
ghazal
of
snow
white
rose
Газель
белоснежной
розы
Praise
be
to
the
sky,
spread
out
like
a
bed
Хвала
небу,
распростертому,
как
ложе
Blessed
all
who
love
and
lovers
all
blessed
Благословенны
все,
кто
любит,
и
все
влюбленные
благословенны
Lapis
Indigo
and
Sapphires
blue
Лазурит,
индиго
и
синие
сапфиры
People
of
the
book,
Al
Andaluz
Люди
Книги,
Аль-Андалус
So
the
books
decreed
Так
постановили
книги
Hope
must
sow
its
seed
Надежда
должна
посеять
свое
семя
That
saplings
and
their
roots
Чтобы
деревца
и
их
корни
Grow
and
bear
their
fruit
of
divine
sweetness
Росли
и
приносили
свои
плоды
божественной
сладости
To
feed
us
in
our
weakness
now
Чтобы
питать
нас
в
нашей
слабости
сейчас
Nine
hundred
ninety
years
old
Девятьсот
девяносто
девять
лет
Judith
and
the
orange
grove
told
Юдифь
и
апельсиновая
роща
рассказали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesca Beard, Piers Faccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.