Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Year for the Roses
Gutes Jahr für die Rosen
I
can
hardly
bear
the
sight
of
lipstick
Ich
kann
den
Anblick
von
Lippenstift
kaum
ertragen
On
the
cigarettes
there
in
the
ashtray
Auf
den
Zigaretten
dort
im
Aschenbecher
Lyin′
cold
the
way
you
left
'em,
Kalt
liegen
sie
da,
so
wie
du
sie
zurückgelassen
hast,
But
at
least
your
lips
caressed
them
while
Aber
zumindest
haben
deine
Lippen
sie
gestreichelt,
während
Or
the
lip-print
on
a
half-filled
cup
of
coffee
that
you
poured
Oder
der
Lippenabdruck
auf
der
halb
vollen
Tasse
Kaffee,
die
du
eingegossen
And
didn′t
drink
Und
nicht
getrunken
hast
But
at
least
you
thought
you
wanted
it,
Aber
wenigstens
dachtest
du,
du
wolltest
ihn,
That's
so
much
more
than
I
can
say
Das
ist
so
viel
mehr,
als
ich
von
mir
behaupten
kann
What
a
good
year
for
the
roses
Was
für
ein
gutes
Jahr
für
die
Rosen
Many
blooms
still
linger
there
Viele
Blüten
verweilen
noch
dort
The
lawn
could
stand
another
mowin'
Der
Rasen
könnte
mal
wieder
gemäht
werden
Funny
I
don′t
even
care
Komisch,
dass
es
mir
völlig
egal
ist
As
you
turn
to
walk
away
Während
du
dich
umdrehst,
um
wegzugehen
As
the
door
behind
you
closes
Während
die
Tür
hinter
dir
zufällt
The
only
thing
I
have
to
say
Das
Einzige,
was
ich
zu
sagen
habe,
ist:
It′s
been
a
good
year
for
the
roses
Es
war
ein
gutes
Jahr
für
die
Rosen
After
three
full
years
of
marriage,
Nach
drei
vollen
Ehejahren,
It's
the
first
time
that
you
haven′t
Ist
es
das
erste
Mal,
dass
du
nicht
Made
the
bed
Das
Bett
gemacht
hast
I
guess
the
reason
we're
not
talkin′,
Ich
schätze,
der
Grund,
warum
wir
nicht
reden,
There's
so
little
left
to
say
we
Ist,
dass
es
so
wenig
zu
sagen
gibt,
was
wir
Haven′t
said
Noch
nicht
gesagt
haben
While
a
million
thoughts
go
racin'
through
my
mind,
Während
eine
Million
Gedanken
durch
meinen
Kopf
rasen,
I
find
I
haven't
said
a
word
Stelle
ich
fest,
dass
ich
kein
Wort
gesagt
habe
From
the
bedroom
the
familiar
sound
Aus
dem
Schlafzimmer
dringt
das
vertraute
Geräusch
Of
a
baby′s
cryin′
goes
unheard
Eines
weinenden
Babys
ungehört
What
a
good
year
for
the
roses
Was
für
ein
gutes
Jahr
für
die
Rosen
Many
blooms
still
linger
there
Viele
Blüten
verweilen
noch
dort
The
lawn
could
stand
another
mowin'
Der
Rasen
könnte
mal
wieder
gemäht
werden
Funny
I
don′t
even
care
Komisch,
dass
es
mir
völlig
egal
ist
As
you
turn
to
walk
away
Während
du
dich
umdrehst,
um
wegzugehen
As
the
door
behind
you
closes
Während
die
Tür
hinter
dir
zufällt
The
only
thing
I
have
to
say
Das
Einzige,
was
ich
zu
sagen
habe,
ist:
It's
been
a
good
year
for
the
roses
Es
war
ein
gutes
Jahr
für
die
Rosen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Chesnut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.