Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Gli aranci olezzano (Chorus)
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): The Orange Trees Are Blooming (Chorus)
Gli
aranci
olezzano
The
orange
trees
are
blooming
Sui
verdi
margini
On
the
green
slopes
Cantan
le
allodole
The
larks
are
singing
Tra
i
mirti
in
fior
Among
the
myrtle
in
bloom
Gli
aranci
olezzano
The
orange
trees
are
blooming
Sui
verdi
margini
On
the
green
slopes
Cantan
le
allodole
The
larks
are
singing
Tra
i
mirti
in
fior
Among
the
myrtle
in
bloom
Tempo
è,
si
mormori
It
is
time,
let
us
murmur
Da
ognuno
il
tenero
By
all
the
tender
Canto
che
i
palpiti
Song
that
the
throbbing
Raddoppia
al
cor
Doubles
in
the
heart
In
mezzo
al
campo
In
the
center
of
the
field
Tra
le
spiche
d'oro
Among
the
golden
spikes
Giunge
il
rumore
The
noise
of
Delle
vostre
spole
Your
spools
is
coming
Riposando
dal
lavoro
Resting
from
work
A
voi
pensiam
We
think
of
you
O
belle
occhi-di-sole
O
my
beautiful
sun-eyes
O
belle
occhi-di-sole
O
my
beautiful
sun-eyes
A
voi
corriamo
We
will
run
to
you
Come
vola
l'augello
As
the
bird
flies
Al
suo
richiamo
To
its
call
Cessin
le
rustiche
opre
Stop
the
rude
works
La
Vergin
serena
allietasi
del
Salvator
The
serene
Virgin
rejoices
in
the
Savior
Tempo
è,
si
mormori
It
is
time,
let
us
murmur
Da
ognuno
il
tenero
By
all
the
tender
Canto
che
i
palpiti
Song
that
the
throbbing
Raddoppia
al
cor
Doubles
in
the
heart
In
mezzo
al
campo
In
the
center
of
the
field
Tra
le
spiche
d'oro
(gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini)
Among
the
golden
spikes
(the
orange
trees
are
blooming
on
the
green
slopes)
Giunge
il
rumore
The
noise
of
Delle
vostre
spole
(cantan
le
allodole
tra
i
mirti
in
fior)
Your
spools
is
coming
(the
larks
are
singing
among
the
myrtle
in
bloom)
Riposando
dal
lavoro
(gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini)
Resting
from
work
(the
orange
trees
are
blooming
on
the
green
slopes)
A
voi
pensiamo
We
think
of
you
O
belle
occhi-di-sole
(aah)
O
my
beautiful
sun-eyes
(aah)
O
belle
occhi-di-sole
(tempo
è,
si
mormori)
O
my
beautiful
sun-eyes
(it
is
time,
let
us
murmur)
A
voi
corriamo
(d'ognuno
il
tenero
canto)
We
will
run
to
you
(of
all
the
tender
song)
Come
vola
l'augello
(che
i
palpiti)
As
the
bird
flies
(that
the
throbbing)
Al
suo
richiamo
(raddoppia
al
cor)
To
its
call
(doubles
in
the
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Mascagni, Central Leisure
1
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Gli aranci olezzano (Chorus)
2
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Regina Coeli [Easter Hymn] (Chorus)
3
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène, Recitar!...Vesti la giubba: Vesti la giubba (Canio)
4
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène, Recitar!...Vesti la giubba: Recitar!....Mentre preso dal delirio (Canio)
5
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène: E allor perché, di', tu m'hai stregato (Silvio/Nedda)
6
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène: Non mi tentar! (Nedda/Silvio/Tonio)
7
Pagliacci, Atto Secondo, La Commedia/The Play/Die Komödie/La comédie: Suvvia, così terribile (Nedda/Canio/Beppe/Tonio/Silvio/Coro)
8
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène: Qual fiamma avea nel guardo!...Hiu! Stridono lassù (Nedda)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.