Piezas feat. Jayder - Melancholia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Piezas feat. Jayder - Melancholia




Melancholia
Melancholia
Vi la inocencia de la culpa, ignoré a la obsesión
I've seen the glow of guiltlessness, ignored obsession
Razoné con la locura, y celebré la decepción
I've reasoned madness, and celebrated disappointment
Con el ánimo en su punto exhausto
In the marrow of collapsing
Será que del aprecio al asco tan sólo hay un chasco
Could there be a let down between pleasure and disgust
Me llegué a matar con mi propio veneno
I kill myself with my poison
Como un escorpión dentro de un gran círculo de fuego
As a scorpion in a ring of fire
Mi afán de tocar las nubes me ató al suelo
My eagerness for the clouds has grounded me
Y el saber que lo mereces no hace que duela menos
And knowing that you deserve it doesn't soften the pain
Cómo aparcáis mi recuerdo si el olvido es como el centro
How do you leave my memory if oblivion is the center
No hay quién encuentre aparcamiento
Nobody finds parking
Eh, que yo de sé, que yo de
Hey, I know about me, I know about me
De lo que resta sospecho
I'm suspicious of what's left
Y si el tiempo pone todo en su lugar que me ordene el cuarto
And if time puts everything in its place, let it tidy my room
Que estoy harto de esperar mi momento
I'm tired of waiting for my moment
Guardar silencio significa conocer a los demás, ¿No?
Keeping quiet is a way of knowing others. Isn't it
Por eso me conozco tanto
That's why I know myself so well
Y no, no tengo filtro, no, como mi lado promiscuo
No, I don't have a filter, no, I'm promiscuous
No soy el prototipo de tipo ideal
I'm not the prototype of an ideal guy
Mi hábito es crear desde el conflicto
I have the habit of creating from conflict
Y mi mayor conflicto es que tengo el hábito de crear
And my biggest struggle is to have the habit of creating
Que no es lo mismo, di de lado a la dejadez
Which is not the same thing, I put laziness aside
Y cuando estoy donde debo estar soy quien debo ser ¿Ves?
And when I'm where I belong, I'm who I should be, you see?
A mi me basta con saber que no ayuno en la indiferencia
For me it's enough to know that I don't fast in indifference
Y que me nutro de mis ganas de aprender ¡Ok!
And that I feed on my desire to learn, ok!
Esto no es el circo, payaso
This is not the circus, clown
Si vienes a hacer la púa, yo seré el martillazo
If you come to get loud, I'll be the hammer
Y a mi plin de lo que dicen, ni caso
And my mind is full of nonsense, I don't care
No hay par de narices capaces de soportar este portazo
There's no pair of balls that can stand this closure
No me conoce y se hace el ofendido
He doesn't know me and he plays the victim
Juzgándome si cambio, llamándome vendido
Judging me if I change, calling me a sellout
No guardo hueco en mi horario al descuido
I don't keep room in my schedule for carelessness
El día que lo haga por un salario, yo mismo me auto-despido
The day I do it for a salary, I'll fire myself
Es Murcia Finest, primo
It's Murcia Finest, my dude
Somos la transición de cartón de Don Simón al buen vino
We're the cardboard transition from Don Simon to fine wine
Ya le aguanto la mirada al destino
I can now look into destiny's eyes
Y soporto la presión como Paccino en la parte 2 de "El Padrino"
And endure the pressure like Pacino in Part 2 of "The Godfather"
Percibir, moldear y escribir
Perceiving, shaping and writing
Conocí al mal y tenía cosas que decir
I met evil and had things to say
Lo aprendí con el "Tesis doctoral" del El Meswy
I learned it with El Meswy's "Doctoral Thesis
Y no para competir con la generación del FAV y del Retweet
And not to compete with the generation of FAV and Retweet
creíste que volar era imposible
You thought flying was impossible
Pero todo lo que digas antes de un pero no sirve
But everything you say before a "but" is useless
Como el que sabe que puede y no insiste
Like the one who knows he can and doesn't insist
Convencido de que al jefe siempre se le ríe el chiste
Convinced that the boss always laughs at the joke
Mi única universidad fue la calle
My only university was the street
Me licencié con nota en inhumanidades
I graduated with honors in inhumanities
Y al hacer balance, ya se sabe
And when taking stock, you know
El interés es como un cáncer en cuanto a las amistades
Interest is like cancer when it comes to friendships
"Melancholia" de Lars von Trier
"Melancholia" by Lars von Trier
Rendir a mi nivel es más sacrificado que ganar con diez
To surrender at my level is harder than winning with 10
Ya pasé la etapa de creerme el mejor
I'm past the stage of believing I'm the best
Ahora estoy en la que que lo soy
Now I'm in the stage where I know I am





Авторы: Jaime Alegria Zamora, Jose Javier Sanchez Merono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.