Текст и перевод песни Piezas feat. Jayder - Melancholia
Vi
la
inocencia
de
la
culpa,
ignoré
a
la
obsesión
Увидел
невинность
вины,
проигнорировал
одержимость
Razoné
con
la
locura,
y
celebré
la
decepción
Рассуждал
с
безумием
и
праздновал
разочарование
Con
el
ánimo
en
su
punto
exhausto
С
настроением
на
грани
истощения
Será
que
del
aprecio
al
asco
tan
sólo
hay
un
chasco
Может
быть,
от
признания
до
отвращения
всего
лишь
одна
неудача
Me
llegué
a
matar
con
mi
propio
veneno
Я
пошел
убивать
себя
своим
собственным
ядом
Como
un
escorpión
dentro
de
un
gran
círculo
de
fuego
Как
скорпион
в
большом
огненном
кольце
Mi
afán
de
tocar
las
nubes
me
ató
al
suelo
Мое
стремление
дотронуться
до
облаков
привязало
меня
к
земле
Y
el
saber
que
lo
mereces
no
hace
que
duela
menos
И
знание
того,
что
ты
этого
заслуживаешь,
не
уменьшит
боль
Cómo
aparcáis
mi
recuerdo
si
el
olvido
es
como
el
centro
Как
ты
избавишься
от
моих
воспоминаний,
если
забвение
подобно
центру
No
hay
quién
encuentre
aparcamiento
Никто
не
может
найти
парковочное
место
Eh,
que
yo
de
mí
sé,
que
yo
de
mí
sé
Эй,
я
знаю
о
себе,
что
я
о
себе
знаю
De
lo
que
resta
sospecho
О
том,
что
осталось,
я
догадываюсь
Y
si
el
tiempo
pone
todo
en
su
lugar
que
me
ordene
el
cuarto
И
если
время
расставит
все
по
своим
местам,
пусть
разложит
мою
комнату
Que
estoy
harto
de
esperar
mi
momento
Потому
что
я
устал
ждать
своего
момента
Guardar
silencio
significa
conocer
a
los
demás,
¿No?
Сохранять
молчание
означает
познавать
других,
не
так
ли?
Por
eso
me
conozco
tanto
Вот
почему
я
так
хорошо
себя
знаю
Y
no,
no
tengo
filtro,
no,
como
mi
lado
promiscuo
И
нет,
у
меня
нет
фильтра,
нет,
как
у
моей
развратной
стороны
No
soy
el
prototipo
de
tipo
ideal
Я
не
прототип
идеального
парня
Mi
hábito
es
crear
desde
el
conflicto
Моя
привычка
- творить
из
конфликта
Y
mi
mayor
conflicto
es
que
tengo
el
hábito
de
crear
И
мой
самый
большой
конфликт
в
том,
что
у
меня
есть
привычка
творить
Que
no
es
lo
mismo,
di
de
lado
a
la
dejadez
Это
не
то
же
самое,
что
отмахнуться
от
лени
Y
cuando
estoy
donde
debo
estar
soy
quien
debo
ser
¿Ves?
И
когда
я
нахожусь
там,
где
должен
быть,
я
тот,
кем
должен
быть,
понимаешь?
A
mi
me
basta
con
saber
que
no
ayuno
en
la
indiferencia
Мне
достаточно
знать,
что
я
не
питаюсь
равнодушием
Y
que
me
nutro
de
mis
ganas
de
aprender
¡Ok!
И
что
я
питаюсь
своим
желанием
учиться,
хорошо!
Esto
no
es
el
circo,
payaso
Это
не
цирк,
клоун
Si
vienes
a
hacer
la
púa,
yo
seré
el
martillazo
Если
ты
придешь
подкинуть
дерьмо,
я
буду
молотком
Y
a
mi
plin
de
lo
que
dicen,
ni
caso
И
мне
плевать,
что
говорят,
не
обращаю
внимания
No
hay
par
de
narices
capaces
de
soportar
este
portazo
Нет
пары
ноздрей,
способных
выдержать
такой
удар
No
me
conoce
y
se
hace
el
ofendido
Он
меня
не
знает,
а
делает
вид,
что
обиделся
Juzgándome
si
cambio,
llamándome
vendido
Судит
меня,
если
я
меняюсь,
называет
меня
продажным
No
guardo
hueco
en
mi
horario
al
descuido
Я
не
оставляю
места
в
своем
расписании
неосторожности
El
día
que
lo
haga
por
un
salario,
yo
mismo
me
auto-despido
В
тот
день,
когда
я
сделаю
это
ради
зарплаты,
я
сам
себя
уволю
Es
Murcia
Finest,
primo
Это
Murcia
Finest,
братан
Somos
la
transición
de
cartón
de
Don
Simón
al
buen
vino
Мы
переход
из
картонной
коробки
Don
Simón
в
хорошее
вино
Ya
le
aguanto
la
mirada
al
destino
Я
уже
выдерживаю
взгляд
судьбы
Y
soporto
la
presión
como
Paccino
en
la
parte
2 de
"El
Padrino"
И
выдерживаю
давление
как
Пачино
во
второй
части
"Крестного
отца"
Percibir,
moldear
y
escribir
Воспринимать,
формировать
и
писать
Conocí
al
mal
y
tenía
cosas
que
decir
Я
встретил
зло,
и
ему
было
что
сказать
Lo
aprendí
con
el
"Tesis
doctoral"
del
El
Meswy
Я
узнал
это
по
"кандидатской
диссертации"
Эль
Месви
Y
no
para
competir
con
la
generación
del
FAV
y
del
Retweet
А
не
для
того,
чтобы
конкурировать
с
поколением
лайков
и
ретвитов
Tú
creíste
que
volar
era
imposible
Ты
думал,
что
летать
невозможно
Pero
todo
lo
que
digas
antes
de
un
pero
no
sirve
Но
все,
что
ты
говоришь
перед
"но",
не
имеет
значения
Como
el
que
sabe
que
puede
y
no
insiste
Как
тот,
кто
знает,
что
может,
и
не
настаивает
Convencido
de
que
al
jefe
siempre
se
le
ríe
el
chiste
Убежденный,
что
над
начальником
всегда
смеются
Mi
única
universidad
fue
la
calle
Моим
единственным
университетом
была
улица
Me
licencié
con
nota
en
inhumanidades
Я
получил
степень
с
отличием
в
области
бесчеловечности
Y
al
hacer
balance,
ya
se
sabe
И
подводя
итоги,
как
известно
El
interés
es
como
un
cáncer
en
cuanto
a
las
amistades
Интерес
- это
рак,
когда
речь
идет
о
дружбе
"Melancholia"
de
Lars
von
Trier
"Меланхолия"
Ларса
фон
Триера
Rendir
a
mi
nivel
es
más
sacrificado
que
ganar
con
diez
Сдаться
на
моем
уровне
труднее,
чем
победить
с
десятью
Ya
pasé
la
etapa
de
creerme
el
mejor
Я
уже
прошел
этап,
когда
считал
себя
лучшим
Ahora
estoy
en
la
que
sé
que
lo
soy
Теперь
я
в
том,
когда
знаю,
что
я
такой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Alegria Zamora, Jose Javier Sanchez Merono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.