Piezas feat. Jayder - Tirititran - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Piezas feat. Jayder - Tirititran




Tirititran
Тирититран
Su vida no vale nada, pero nos sale carísimo matarlo.
Ее жизнь ничего не стоит, но убить ее нам обойдется очень дорого.
(Scratch)
(Скрэтч)
Estoy comiendo sushi encima de tu amiga "La que se valora".
Я ем суши, сидя на твоей подружке, "той самой, которая знает себе цену".
Con la moral que dice atesorar de espectadora.
С той моралью, которой, как она говорит, дорожит, будучи просто наблюдателем.
Ahora, Has lo que diga y olvida lo que haga...
А теперь делай, что говорю, и забудь, что делаю я...
Maradona.
Марадона.
Con el eslogan del "no a las drogas".
С лозунгом "нет наркотикам".
Y no lo doy importancia
И я не придаю этому значения.
Dejé mi estado abatido y dado a reiros la gracia
Я оставил свое подавленное состояние и готов посмеяться над тобой.
Recuerdos a mi antiguo profesor de gimnasia
Передаю привет моему бывшему учителю физкультуры.
Detenido en horario lectivo por pederasta.
Задержанному во время урока за педофилию.
Si abro la boca soy de hacerlo por la fuerza bruta
Если я открываю рот, то делаю это грубой силой.
La cortesía es el disfraz de los hijos de puta
Вежливость это маска для сукиных детей.
Tachar el vuelo de la mosca no me saca de la mierda
Прихлопнуть муху не вытащит меня из дерьма.
Pero observándola tal vez aprenda.
Но, наблюдая за ней, возможно, я чему-то научусь.
La ropa arrugada sobre la cama
Мятая одежда на кровати.
En otra habitación de hostal destartalada
В очередном номере обшарпанного отеля.
Salgo con desgana, pensando en la cara
Выхожу без энтузиазма, думая о лице
De la limpiadora cuando entre y se encuentre la que hay liada.
Уборщицы, когда она войдет и увидит весь этот бардак.
Oh man! Oh man!
О, черт! О, черт!
Vivir con la certeza de que estás perdiendo algo, shit!
Жить с уверенностью, что ты что-то теряешь, черт!
Oh man! Oh man!
О, черт! О, черт!
Y sin apenas fuerza para tratar de evitarlo.
И почти без сил, чтобы попытаться это предотвратить.
Mi mal de amor tendrá razón de ser cuando me falles
Моя душевная боль будет оправдана, когда ты меня подведешь.
Y te difame en pos de las adversidades
И я буду тебя поносить, следуя навстречу невзгодам.
Como cuando sales de ver una peli de artes marciales
Как когда выходишь после просмотра фильма о боевых искусствах
Y sales deseando que alguien te vacile por la calle.
И хочешь, чтобы кто-нибудь тебя задел на улице.
Me vuelvo a casa poco sano pero a salvo
Я возвращаюсь домой не очень здоровым, но целым.
Jadeando, como el amigo de Malcom
Задыхаясь, как друг Малкольма.
Abro y entro preguntandome para que salgo
Открываю дверь и вхожу, спрашивая себя, зачем я вообще выхожу.
Que coño me habré echo para castigarme tanto.
Что же я, черт возьми, сделал, чтобы так себя наказывать.
Me imagino las puertas del cielo
Я представляю себе врата рая.
Diciendole a San Pedro que fui lo que me hicieron
Говорю Святому Петру, что я был тем, кем меня сделали.
Que mis pecados fueron pasajeros
Что мои грехи были мимолетны.
Total, la puerta en la cara
В итоге, дверь перед носом.
No esperaba menos.
Я не ожидал меньшего.
Entre aplaudir a un millonario por marcar un gol
Между аплодисментами миллионеру за забитый гол
A discutir con mi mujer por una estupidez
И спором с моей женой из-за какой-то глупости
Casi prefiero rebentar el televisor
Я почти предпочитаю разбить телевизор
Y tener paz, que es mas sano que tener razón.
И иметь мир, что полезнее, чем быть правым.
No quiero vida social, no
Я не хочу светской жизни, нет.
Si se resume a tomar algo y criticar al que no está, bro
Если она сводится к тому, чтобы выпить и покритиковать того, кого нет рядом, бро.
Te dilapidan y a la par piden fidelidad
Тебя растрачивают и одновременно требуют верности.
Pero en mi casa el perro no se sube al sofá.
Но у меня дома собака не залезает на диван.
Yo no te hablo de Van Gogh, te pego la nariz al tulipán
Я не говорю тебе о Ван Гоге, я тыкаю твоим носом в тюльпан.
Y alquilo un balcón frente al volcán
И снимаю балкон напротив вулкана.
Por si te molestas en medir mi malestar
На случай, если ты соблаговолишь измерить мое недомогание.
Que no lo hagas por detrás como un termometro rectal.
Чтобы ты не делала это сзади, как ректальный термометр.
Hay Tirititran tran
Тирититран тран
Hay Tirititran tran
Тирититран тран
Va por las idas de cabezas que me desacreditan
За всех чокнутых, которые меня дискредитируют.
Si saben como me pongo pa-pa-para que me invitan
Если они знают, как я себя веду, за-за-зачем они меня приглашают.
Vi-vi-vivo en FilmAffinity
Жи-жи-живу на FilmAffinity.
Me monto la peli, a veces en community
Придумываю себе фильм, иногда в компании.
Viendo la vida pasar, como Green Valley
Смотрю, как проходит жизнь, как Green Valley.
Buscándo la fórmula como Guardiola en Munich.
Ищу формулу, как Гвардиола в Мюнхене.
He aquí el kit de la cuestión, oh
Вот в чем суть вопроса, о.
Una rutina sin lucha es un scalextric sin curvas
Рутина без борьбы это автодром без поворотов.
No tiene emoción
В ней нет эмоций.
También está el que le pudo la presión
Есть еще и тот, кого доконала эта гонка.
Hizo de tripas corazón y murió de una indigestión.
Он собрался с духом и умер от несварения желудка.
Ay, conmigo más que tacto
Ой, со мной тебе понадобится больше, чем просто такт.
Te hará falta práctica desactivando bombas
Тебе потребуется практика обезвреживания бомб.
Antepón tus principios y serán lo primero que te rompa.
Поставь свои принципы на первое место, и они будут первым, что я сломаю.
Yo ya no escribo, excavo
Я больше не пишу, я копаю.
Toco fondo subo y caigo en picado
Достигаю дна, поднимаюсь и падаю камнем вниз.
Una vez que estoy dentro cruzo mi mar de dudas a nado
Оказавшись внутри, я переплываю свое море сомнений.
Llego al puerto, me seco y apago la luz del faro.
Добираюсь до порта, высыхаю и выключаю свет маяка.
Hay Tirititran tran (Los domingos no están echos pa' mi...)
Тирититран тран (Воскресенья не для меня...)





Авторы: Jose Javier Sanchez Merono, Francisco Jose Rodriguez Lara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.