Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
me
detienes
y
yo
quiero
más
If
you
stop
me
and
I
want
more
Si
no
me
entiendes
no
te
apartarás
If
you
don't
understand
me,
you
won't
get
away
Igual
decaigo
y
entro
en
depresión
I
may
decline
and
become
depressed
Y
no
me
va
tu
cinivicacion
And
I
don't
like
your
hypocrisy
Con
indulgencia
y
naturalidad
With
indulgence
and
naturalness
Seré
tu
siervo
y
me
conquistarás
I'll
be
your
servant
and
you'll
conquer
me
Me
siento
a
gusto
entre
la
confusión
I'm
at
ease
in
the
confusion
No
me
arrepiento
ni
pido
perdón
I
don't
regret
it
or
ask
for
forgiveness
Y
en
los
charcos
ya
me
siento
como
un
pez
And
in
the
puddles
I
already
feel
like
a
fish
Dando
saltos
a
uno
y
otro
lado,
he
vuelto
a
enloquecer
Jumping
from
one
side
to
the
other,
I've
gone
crazy
again
Pido
refuerzos
a
mi
ejército
I
ask
my
army
for
reinforcements
Me
desconcierta
con
los
súbditos
I'm
baffled
by
my
subjects
Esto
no
debe
ir
tan
rápido
This
shouldn't
go
so
fast
Pero
no
hay
verbos
solo
hay
látigo
But
there
are
no
verbs,
only
a
whip
Sigo
mostrando
mi
faceta
cruel
I
keep
showing
my
cruel
side
Y
reafirmando
mi
forma
de
ser
And
reaffirming
my
way
of
being
Intento
herirte
con
mis
lágrimas
I
try
to
hurt
you
with
my
tears
Y
me
doy
cuenta
que
no
tengo
ya
And
I
realize
that
I
no
longer
have
any
Y
en
los
charcos
ya
me
siento
como
un
pez
And
in
the
puddles
I
already
feel
like
a
fish
Dando
saltos
a
uno
y
otro
lado,
he
vuelto
a
enloquecer
Jumping
from
one
side
to
the
other,
I've
gone
crazy
again
Me
he
mirado
en
el
espejo
y
no
me
reconocía
I
looked
in
the
mirror
and
didn't
recognize
myself
He
buscado
en
los
recuerdos
que
tengo
todavía
I
searched
through
the
memories
I
still
have
Que
tu
vida
ya
no
es
mía,
no
me
pertenecía
That
your
life
is
no
longer
mine,
it
didn't
belong
to
me
Y
si
de
alguien
es
la
culpa
es
más
tuya
que
mía
And
if
anyone's
to
blame,
it's
more
you
than
me
De
milagro
sobrevivo
y
ahora
estoy
enojado
I
miraculously
survive
and
now
I'm
angry
Subirás
a
un
tiovivo
que
te
deje
agotado
You'll
get
on
a
carousel
that
will
leave
you
exhausted
Bastará
con
estar
vivo
y
un
poco
controlado
It
will
be
enough
to
be
alive
and
a
little
controlled
Buscarás
algún
motivo
que
te
tenga
enganchado
You'll
look
for
a
reason
to
keep
you
hooked
Y
en
los
charcos
ya
me
siento
como
un
pez
And
in
the
puddles
I
already
feel
like
a
fish
Dando
saltos
a
uno
y
otro
lado,
he
vuelto
a
enloquecer
Jumping
from
one
side
to
the
other,
I've
gone
crazy
again
Me
he
mirado
en
el
espejo
y
no
me
reconocía
I
looked
in
the
mirror
and
didn't
recognize
myself
He
buscado
en
los
recuerdos
que
tengo
todavía
I
searched
through
the
memories
I
still
have
Que
tu
vida
ya
no
es
mía,
no
me
pertenecía
That
your
life
is
no
longer
mine,
it
didn't
belong
to
me
Y
si
de
alguien
es
la
culpa
es
más
tuya
que
mía
And
if
anyone's
to
blame,
it's
more
you
than
me
De
milagro
sobrevivo
y
ahora
estoy
enojado
I
miraculously
survive
and
now
I'm
angry
Subirás
a
un
tiovivo
que
te
deje
agotado
You'll
get
on
a
carousel
that
will
leave
you
exhausted
Bastará
con
estar
vivo
y
un
poco
controlado
It
will
be
enough
to
be
alive
and
a
little
controlled
Buscarás
algún
motivo
que
te
tenga
enganchado
You'll
look
for
a
reason
to
keep
you
hooked
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco E Masis, Jose Alvaro Osorio Balvin, Alejandro Ramirez, Benito Martinez, Uzezi Oniko, Okiemute Oniko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.