Текст и перевод песни Pignoise - Me Quedo en el Infierno (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Quedo en el Infierno (Live)
I Stay in Hell (Live)
Yo
no
se
si
estoy
perdiendo
encanto
(perdiendo
encanto)
I
don't
know
if
I'm
losing
my
charm
(losing
my
charm)
Sólo
se
que
ya
ni
yo
me
aguanto
(tampoco
es
para
tanto)
I
only
know
that
I
can't
stand
myself
anymore
(it's
not
that
bad)
Yo
no,
que
yo
quiero
llorar,
todos
se
ponen
a
mirar
y
yo
me
pongo
a
interpretar
I
don't
want
to
cry,
everyone
starts
to
stare
and
I
start
to
perform
Y
yo
pienso
que
estoy
saturado
(estoy
saturado)
And
I
think
I'm
saturated
(I'm
saturated)
Cuando
pienso
es
que
la
estoy
cagando
(la
estoy
cagando)
When
I
think
about
it,
I'm
screwing
up
(I'm
screwing
up)
Cuando
te
quiero
me
estas
engañando
(con
un
fulano)
When
I
love
you,
you're
cheating
on
me
(with
some
guy)
Yo
lo
que
quiero
es
soledad,
todos
me
vienen
a
abrazar,
y
me
apuñalan
por
detrás
All
I
want
is
solitude,
everyone
comes
to
hug
me,
and
they
stab
me
in
the
back
Y
cuando
yo
quiera
correr
alguien
me
parará
los
pies,
pero
tengo
sed
de
poder.
And
when
I
want
to
run,
someone
will
stop
me,
but
I
thirst
for
power.
Y
me
quedo
en
el
infierno
porque
allí
siempre
hace
bueno
And
I
stay
in
hell
because
the
weather's
always
good
there
Y
me
aprovecho
de
lo
ajeno,
siempre
hambriento
y
nunca
lleno
Y
me
aburro
del
aburrimiento
(que
aburrimiento)
And
I
take
advantage
of
what's
not
mine,
always
hungry
and
never
full
And
I'm
bored
with
boredom
(what
boredom)
Sin
embargo
siempre
estoy
contento
(será
porque
te
miento)
However,
I'm
always
happy
(maybe
because
I
lie
to
you)
Y
siempre
caigo
en
el
error
de
darte
yo
todo
el
amor
que
tengo
preso
en
mi
interior
And
I
always
make
the
mistake
of
giving
you
all
the
love
I
have
locked
up
inside
Si
pierdo
ya
es
por
vocación
pues
tengo
clara
mi
misión
de
que
no
soy
un
ganador
If
I
lose,
it's
by
vocation
because
my
mission
is
clear,
I'm
not
a
winner
Y
me
quedo
en
el
infierno
porque
allí
siempre
hace
bueno
And
I
stay
in
hell
because
the
weather's
always
good
there
Y
me
aprovecho
de
lo
ajeno,
siempre
hambriento
y
nunca
lleno
And
I
take
advantage
of
what's
not
mine,
always
hungry
and
never
full
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Antonio Benito Villar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.