Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Identidad
Ohne Identität
Si
mi
corazón
pronto
se
para
Wenn
mein
Herz
bald
stehen
bleibt
Y
me
hace
dudar
Und
mich
zweifeln
lässt
Si
todo
nuestro
mundo
se
acaba
Wenn
unsere
ganze
Welt
endet
Apartaté
sin
protestar.
Geh
weg,
ohne
Widerstand.
Si
ya
nada
en
mi
carne
florece
Wenn
nichts
mehr
in
meinem
Fleisch
blüht
Y
no
tengo
voz
interior
Und
ich
keine
innere
Stimme
habe
Si
tu
vida
ya
no
me
pertenece
Wenn
dein
Leben
mir
nicht
mehr
gehört
Ya
estás
buscando
algo
mejor.
Suchst
du
schon
nach
etwas
Besserem.
Te
das
cuenta
que
todo
termina
Du
merkst,
dass
alles
endet
Te
encerraré
en
mi
habitación
Ich
schließe
dich
in
meinem
Zimmer
ein
Te
daré
lo
mejor
de
mi
vida
Ich
gebe
dir
das
Beste
meines
Lebens
Si
quieres
alguien
como
yo.
Wenn
du
jemanden
wie
mich
willst.
Pero
cuando
suplicas
Doch
wenn
du
flehst
La
ternura
salpica
Verspritzt
die
Zärtlichkeit
Y
siempre
te
doy
más.
Und
ich
gebe
dir
immer
mehr.
[Estribillo
1:]
[Refrain
1:]
Sin
identidad
Ohne
Identität
Andando
de
puntillas
y
no
molestar
Auf
Zehenspitzen
gehen
und
nicht
stören
Y
todas
mis
ideas
cayeron
rodando
Und
alle
meine
Ideen
fielen
rollend
Todas
mis
posesiones
se
están
subastando
All
mein
Besitz
wird
versteigert
[Estribillo
2:]
[Refrain
2:]
Millones
de
preguntas
quiero
responder
Millionen
Fragen
will
ich
beantworten
Demonios
e
infecciones
me
estás
provocando
Dämonen
und
Infektionen
provozierst
du
in
mir
Sonrisas
de
colores
te
estoy
regalando.
Bunte
Lächeln
schenke
ich
dir.
Un
susurro
de
voces
cansadas
Ein
Flüstern
müder
Stimmen
Me
dan
aliento
sin
parar
Gibt
mir
unaufhörlich
Mut
Y
pensarlo
no
sirve
de
nada
Und
daran
zu
denken
nützt
nichts
Mejor
contarlo
y
terminar.
Besser
erzählen
und
beenden.
Todo
esto
supone
emociones
All
das
bedeutet
Emotionen
Difíciles
de
digerir
Schwer
zu
verdauen
Colocarme
en
un
chut
de
algodones
Mich
in
einen
Wattebausch
zu
legen
Y
más
tarde
intentaré
dormir.
Und
später
versuche
ich
zu
schlafen.
Pero
cuando
suplicas
Doch
wenn
du
flehst
La
ternura
salpica
Verspritzt
die
Zärtlichkeit
Y
siempre
te
doy
más.
Und
ich
gebe
dir
immer
mehr.
[Estribillo
1:]
[Refrain
1:]
Sin
identidad
Ohne
Identität
Andando
de
puntillas
y
no
molestar
Auf
Zehenspitzen
gehen
und
nicht
stören
Y
todas
mis
ideas
cayeron
rodando
Und
alle
meine
Ideen
fielen
rollend
Todas
mis
posesiones
se
están
subastando
All
mein
Besitz
wird
versteigert
[Estribillo
2:]
[Refrain
2:]
Millones
de
preguntas
quiero
responder
Millionen
Fragen
will
ich
beantworten
Demonios
e
infecciones
me
estás
provocando
Dämonen
und
Infektionen
provozierst
du
in
mir
Sonrisas
de
colores
te
estoy
regalando.
Bunte
Lächeln
schenke
ich
dir.
[Estribillo
1:]
[Refrain
1:]
Sin
identidad
Ohne
Identität
Andando
de
puntillas
y
no
molestar
Auf
Zehenspitzen
gehen
und
nicht
stören
Y
todas
mis
ideas
cayeron
rodando
Und
alle
meine
Ideen
fielen
rollend
Todas
mis
posesiones
se
están
subastando
All
mein
Besitz
wird
versteigert
[Estribillo
2:]
[Refrain
2:]
Millones
de
preguntas
quiero
responder
Millionen
Fragen
will
ich
beantworten
Demonios
e
infecciones
me
estás
provocando
Dämonen
und
Infektionen
provozierst
du
in
mir
Sonrisas
de
colores
te
estoy
regalando
Bunte
Lächeln
schenke
ich
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Benito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.