Текст и перевод песни Pikku G feat. Ilta - Mitä sulle jää (feat. Ilta)
Jea,
ei
sen
tarvii
olla
kuplivaa,
Да,
он
не
должен
быть
шипучим.,
Näemmä
ihan
yhtä
lailla
halpa
rakkaus
juovuttaa
Кажется,
дешевая
любовь
так
же
опьяняет.
Ku
kerran
lähit
mikset
lähteny
sun
muiston
kaa
* Когда
ты
был
так
близок
* Почему
ты
не
ушел
со
своей
памятью
*
Niin
krapulainen
olo
et
mä
pelkään
etten
kuolekaan
У
меня
такое
похмелье,
что
я
боюсь,
что
не
умру.
Et
hyvää
huoment
vaan
Не
доброе
утро.
Eka
aamu
yksin
muistuttaa
syntymistä
uudestaan
Первое
утро
в
одиночестве
напоминает
мне
о
рождении
заново.
Ei
oo
enää
meitä
keitän
kupillisen
katkeraa
Нас
больше
нет,
я
сделаю
чашу
Горького.
Sun
kamat
on
jo
rapussa
mee
hakemaan
Твои
вещи
уже
на
лестнице
принеси
их
Älä
puhu
meistä
meinä
sillä
eihän
meitä
oo
enää
Не
говори
о
нас
как
о
нас,
потому
что
нас
здесь
больше
нет.
Mä
en
aio
kertoo
sulle
kuin
elää
vaan
jätän
sut
miettimään
Я
ничего
тебе
не
скажу,
но
оставлю
тебя
думать.
Mitä
sulle
jää
kun
heität
mut
vaan
pois
Что
останется
от
тебя,
когда
ты
бросишь
меня?
Niinkuin
sulle
en
ois
mitään
Как
будто
я
для
тебя
ничто.
Et
taida
ymmärtää
Я
не
думаю,
что
ты
понимаешь.
Tätä
ei
voi
peruuttaa
ja
mä
en
jää
oottamaan
sua
sua
Это
невозможно
изменить,
и
я
не
буду
ждать
тебя.
Mä
pärjään,
mut
mitä
sulle
jää,
mitä
sulle
jää
Со
мной
все
будет
в
порядке,
но
что
осталось
тебе,
что
осталось
тебе?
Mitä
jää,
mitä
jää,
mitä
sulle
jää
Что
осталось,
что
осталось,
что
осталось
для
тебя?
Hengenvedot
sattuu
Больно
дышать.
Tunnen
kuin
ne
puhdistaa
Я
чувствую,
что
они
чистые.
Kivusta
voi
oppii
ja
mä
opettelen
irrottaa
Ты
можешь
учиться
на
боли,
а
я
могу
научиться
отделяться.
Imuroin
sun
suomuja
mun
sängyltä
ja
sohvalta
Я
пропылесосила
твои
весы
со
своей
кровати
и
дивана.
Ekaa
kertaa
ikin
tuntuu
hyvält
ku
saa
siivota
Впервые
в
жизни
я
чувствую
себя
так
хорошо,
когда
убираюсь.
Ja
oikeestaan
se
on
mahtavaa
et
haluut
olla
muiden
kanssa
И
вообще
это
здорово
что
ты
не
хочешь
быть
с
другими
людьми
Mul
on
vihdoin
aikaa
ku
sua
ei
tarvii
olla
kantamassa
Наконец-то
у
меня
есть
время,
чтобы
носить
тебя
на
руках.
Sä
poltit
sillat
Ты
сжег
мосты.
Nyt
mä
totuttelen
uimaan
taas
ja
huomaan
etten
ookkaan
hukkumassa
Теперь
я
снова
привыкаю
плавать
и
понимаю,
что
не
тону.
Älä
puhu
meistä
meinä
sillä
eihän
meitä
oo
enää
Не
говори
о
нас
как
о
нас,
потому
что
нас
здесь
больше
нет.
Mä
en
aio
kertoo
sulle
kuin
elää
vaan
jätän
sut
miettimään
Я
ничего
тебе
не
скажу,
но
оставлю
тебя
думать.
Mitä
sulle
jää
kun
heität
mut
vaan
pois
Что
останется
от
тебя,
когда
ты
бросишь
меня?
Niinkuin
sulle
en
ois
mitään
Как
будто
я
для
тебя
ничто.
Et
taida
ymmärtää
Я
не
думаю,
что
ты
понимаешь.
Tätä
ei
voi
peruuttaa
ja
mä
en
jää
oottamaan
sua
sua
Это
невозможно
изменить,
и
я
не
буду
ждать
тебя.
Mä
pärjään
mut
mitä
sulle
jää,
mitä
sulle
jää
Я
буду
в
порядке,
но
что
осталось
для
тебя,
что
осталось
для
тебя?
Mitä
jää,
mitä
jää,
mitä
sulle
jää
Что
осталось,
что
осталось,
что
осталось
для
тебя?
Mene
jo,
mene
jo,
mene
jo
vaan
Давай,
давай,
давай!
Mä
en
jää,
mä
en
jää
sua
venaamaan
Я
не
останусь,
я
не
буду
ждать
тебя.
Mene
jo,
mene
jo,
mene
jo
vaaaaan
Давай,
давай,
давай!
Mene
jo,
mene
jo,
mene
jo
vaan
Давай,
давай,
давай!
Mä
en
jää,
mä
en
jää
sua
venaamaan
Я
не
останусь,
я
не
буду
ждать
тебя.
Mene
jo,
mene
jo,
mene
jo
vaaaaan
Давай,
давай,
давай!
Miksen
nähny
et
oot
syvältä
kai
tunsin
liian
syvästi
Почему
я
не
видел
как
ты
сосешь
наверное
я
чувствовал
себя
слишком
глубоко
Olin
sulle
hyvä
ja
sä
käytit
sitä
hyväksi
Я
был
добр
к
тебе,
и
ты
этим
воспользовалась.
Lian
pitkään
pelkäsin
kai
sanoo
sulle
pahasti
Я
так
долго
боялась,
что
скажу
тебе
что-нибудь
плохое.
Ja
siks
näist
tuli
euroviisun
kokoluokan
hyvästit
И
вот
почему
это
было
прощание
размером
с
Евровидение.
Ja
hyvä
niin
И
это
хорошо.
Mitä
sulle
jää
kun
heität
mut
vaan
pois
Что
останется
от
тебя,
когда
ты
бросишь
меня?
Niinkuin
sulle
en
ois
mitään
Как
будто
я
для
тебя
ничто.
Et
taida
ymmärtää
Я
не
думаю,
что
ты
понимаешь.
Tätä
ei
voi
peruuttaa
ja
mä
en
jää
oottamaan
sua
sua
Это
невозможно
изменить,
и
я
не
буду
ждать
тебя.
Mä
pärjään
mut
mitä
sulle
jää,
mitä
sulle
jää
Я
буду
в
порядке,
но
что
осталось
для
тебя,
что
осталось
для
тебя?
Mitä
jää,
mitä
jää,
mitä
sulle
jää
Что
осталось,
что
осталось,
что
осталось
для
тебя?
Hooooo-o-o-o-ooooooo
oooo
oooo
Ооооо-о-о-о-оооооооооооооооооо
Mitä
sulle
jää,
mitä
sulle
jää
Что
осталось
для
тебя,
что
осталось
для
тебя?
Mitä
jää,
mitä
jää,
mitä
sulle
jää
Что
осталось,
что
осталось,
что
осталось
для
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilta Fuchs, Jurek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.