Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M
nn
teeveest
sotaa,
en
mit
positiivist
Ich
sehe
Krieg
im
Fernsehen,
nichts
Positives
Se
ruokkii
masennusta
ja
pahaa
fiilist
Das
nährt
Depressionen
und
schlechte
Gefühle
Saa
mut
miettii
miks
kaikki
on
just
ni
Lässt
mich
darüber
nachdenken,
warum
alles
gerade
so
ist
Sotaa
ja
vihaa
kaikki
seini
pi
Krieg
und
Hass,
alle
Wände
sind
voll
davon
Miks
on
helpompaa
vihaa
ku
rakastaa
Warum
ist
es
leichter
zu
hassen
als
zu
lieben?
Ihmiset
mielummin
satuttaa
ku
parantaa
Menschen
verletzen
lieber,
als
dass
sie
heilen
Ihmiset
mielummi
varastaa
ku
antaa
Menschen
stehlen
lieber,
als
dass
sie
geben
Tavottelee
pelkst
omaa
etuaan
vaa
Streben
nur
nach
ihrem
eigenen
Vorteil
Pelit
ja
elokuvat
tynn
vkivaltaa
Spiele
und
Filme
voller
Gewalt
Nuorten
hyvinvoinnil
kustannuksel
teh
rahaa
Auf
Kosten
des
Wohlergehens
der
Jugend
Geld
machen
Luullaa
et
maailmassa
on
vaa
pelkk
rahaa
Man
glaubt,
in
der
Welt
gäbe
es
nur
Geld
Lapset
ahdistuu
ja
kasvaa
pelkn
pahaa
Kinder
werden
ängstlich
und
wachsen
auf
in
Furcht
vor
dem
Schlechten
Misk
me
tuhlataan,
tavaraa
haalitaan
Warum
verschwenden
wir,
warum
häufen
wir
Dinge
an?
Miks
ei
voitas
ottaa
vaan
mit
tarvitaan
Warum
könnten
wir
nicht
einfach
nehmen,
was
wir
brauchen?
Miks
ei
kaikki
voi
antaa
ni
kaikki
saa
Warum
können
nicht
alle
geben,
damit
alle
bekommen?
Miks
ei
vanhemmat
kasvata
lapsiaa
Warum
erziehen
Eltern
ihre
Kinder
nicht?
Miks
me
tehd
just
niinku
me
tehd
Warum
tun
wir
genau
das,
was
wir
tun?
Miksei
me
mietit
minne
me
menn
Warum
denken
wir
nicht
darüber
nach,
wohin
wir
gehen?
Mikseri
kukaa
en
muista
halata
Warum
erinnert
sich
niemand
mehr
daran,
zu
umarmen?
Miksei
kukaa
en
muita
rakasta
Warum
liebt
niemand
mehr
andere?
Ne
haluu
muka
puolustaa
ihmisoikeuksii
Sie
wollen
angeblich
Menschenrechte
verteidigen
Vaik
niitten
maassa
oo
ihmisil
oikeuksii
Obwohl
es
in
ihrem
Land
keine
Rechte
für
Menschen
gibt
Monet
haluu
valtaa,
onneks
on
poikkeuksii
Viele
wollen
Macht,
zum
Glück
gibt
es
Ausnahmen
Tiet
mik
maailmas
on
trkeint
oikeesti
Die
wissen,
was
in
der
Welt
wirklich
wichtig
ist
Tiet
et
kalleinta
maailmas
on
ihmishenki
Die
wissen,
dass
das
Teuerste
auf
der
Welt
ein
Menschenleben
ist
Ja
miettii
mit
ois
olla
toisen
kengis
Und
sich
vorstellen,
wie
es
wäre,
in
den
Schuhen
eines
anderen
zu
stecken
Pystyy
tuntee
mytntuntoo,
rakkautta
ja
sli
Fähig
sind,
Mitgefühl,
Liebe
und
Mitleid
zu
empfinden
Ja
lhimmisist
oikeesti
vlitt
Und
sich
wirklich
um
ihre
Nächsten
kümmern
Oon
viel
ts
maailmast
oikeesti
huolissaa
Ich
bin
immer
noch
wirklich
besorgt
um
diese
Welt
Turhist
julmist
sodist
ja
salajuonista
Um
unnötige,
grausame
Kriege
und
geheime
Pläne
Me
voidaa
yhes
tehd
parempaa
huomista
Wir
können
zusammen
ein
besseres
Morgen
schaffen
Opitaa
antaa
anteeks
eik
tuomita
Lernen
zu
vergeben
und
nicht
zu
verurteilen
Miksei
voitas
el
kaikki
rauhassa
Warum
könnten
wir
nicht
alle
in
Frieden
leben?
Miksei
opita
toisiamme
auttamaa
Warum
lernen
wir
nicht,
einander
zu
helfen?
Mikseri
meilt
lydy
yhteishenke
Warum
finden
wir
keinen
Gemeinschaftsgeist?
Miksei
voitais
olla
yht
perhett
Warum
könnten
wir
nicht
eine
Familie
sein?
Miks
me
tehd
just
niinku
me
tehd
Warum
tun
wir
genau
das,
was
wir
tun?
Miksei
me
mietit
minne
me
menn
Warum
denken
wir
nicht
darüber
nach,
wohin
wir
gehen?
Mikseri
kukaa
en
muista
halata
Warum
erinnert
sich
niemand
mehr
daran,
zu
umarmen?
Miksei
kukaa
en
muita
rakasta
Warum
liebt
niemand
mehr
andere?
Mielet
myrkyttyy
ku
puhtaat
vedet
Die
Gedanken
werden
vergiftet
wie
sauberes
Wasser
Tll
tuhotaa
sademetst
ja
meret
Hier
werden
Regenwälder
und
Meere
zerstört
Usko
hyvn
hajoo
niinku
ydinperheet
Der
Glaube
an
das
Gute
zerfällt
wie
Kernfamilien
Pyshtyk
hetkeks
etteks
oo
jo
kylliks
tehneet
Haltet
einen
Moment
inne,
habt
ihr
nicht
schon
genug
getan?
On
monta
huonoo
roolimallii,
nolla
hyv
Es
gibt
viele
schlechte
Vorbilder,
null
gute
Jos
haluutte
et
lapset
krsii,
olkaa
hyv
Wenn
ihr
wollt,
dass
Kinder
leiden,
bitte
sehr
En
haluu
uskoo
et
maailma
on
vaa
kylm
Ich
will
nicht
glauben,
dass
die
Welt
nur
kalt
ist
En
haluu
uskoo
ettei
ihmisil
oo
sydnt
Ich
will
nicht
glauben,
dass
Menschen
kein
Herz
haben
Kaikki
alkaa
yksiln
yhest
teosta
Alles
beginnt
mit
der
einen
Tat
eines
Einzelnen
Me
ollaa
muurahaisii
yhest
keosta
Wir
sind
Ameisen
aus
einem
Haufen
Kaikki
kantaa
korren
ni
koko
keko
kasvaa
Jeder
trägt
seinen
Teil
bei,
so
wächst
der
ganze
Haufen
Kaks
hyv
tekoo
yht
huonoo
tekoo
vastaa
Zwei
gute
Taten
wiegen
eine
schlechte
Tat
auf
Miks
me
elet
itsekyyden
varjos
Warum
leben
wir
im
Schatten
der
Selbstsucht?
Miks
me
unohdetaa
ihmisyyden
arvo
Warum
vergessen
wir
den
Wert
der
Menschlichkeit?
Miksei
me
voida
ees
hetkeks
pyshtyy
Warum
können
wir
nicht
einmal
für
einen
Moment
innehalten?
Miksei
voida
muistaa
mit
on
ystvyys
Warum
können
wir
uns
nicht
erinnern,
was
Freundschaft
ist?
Miks
me
tehd
just
niinku
me
tehd
Warum
tun
wir
genau
das,
was
wir
tun?
Miksei
me
mietit
minne
me
menn
Warum
denken
wir
nicht
darüber
nach,
wohin
wir
gehen?
Mikseri
kukaa
en
muista
halata
Warum
erinnert
sich
niemand
mehr
daran,
zu
umarmen?
Miksei
kukaa
en
muita
rakasta
Warum
liebt
niemand
mehr
andere?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathansson Bostroem Lukas, Henkka V, Quiltzsch Jan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.