Pil C feat. S.Barracuda - Nesmrtelní (feat. S.Barracuda) - перевод текста песни на немецкий

Nesmrtelní (feat. S.Barracuda) - Pil C перевод на немецкий




Nesmrtelní (feat. S.Barracuda)
Unsterbliche (feat. S.Barracuda)
Pil C
Pil C
Nebojím sa smrti,
Ich fürchte den Tod nicht,
Nech príde kedy príde Ja som pripravený a toto bol fakt dobrý deň
Lass ihn kommen, wann er will. Ich bin bereit, und das war wirklich ein guter Tag.
A bol to fakt dobrý život
Und es war wirklich ein gutes Leben.
A jediné, čoho sa bojím že mojim blízkým pak bude clivo
Und das Einzige, wovor ich Angst habe, ist, dass meine Liebsten mich dann vermissen werden.
Hey, Sergei we made it (hh)
Hey, Sergei, wir haben es geschafft (hh).
Bratu sme v cieli (aha)
Bruder, wir sind am Ziel (aha).
Keď nás chceš vidieť v noci
Wenn du uns nachts sehen willst,
Pozri sa žiarime na nebi
Schau, wir leuchten am Himmel.
Nesmrtelní naveky
Unsterblich für immer.
Náš odkaz žije na sieti
Unser Vermächtnis lebt im Netz weiter.
Keď Boh tak našim odkazom budú aj tie deti
Wenn Gott will, werden auch die Kinder unser Vermächtnis sein.
A rekapitulujem ten život, ktorý mam za sebou
Und ich rekapituliere das Leben, das ich hinter mir habe.
Vidím všetkých, ktorí milovali ma aj, ktorí mi nevedeli prísť na meno
Ich sehe alle, die mich liebten, und auch die, die mir nicht wohlgesonnen waren.
A niekto dajte mojej matke za mňa pusu na čelo
Und jemand gebe meiner Mutter für mich einen Kuss auf die Stirn.
A keď umriem chcem vás vidieť v bielych sakách na pohrebe
Und wenn ich sterbe, will ich euch in weißen Sakkos auf der Beerdigung sehen.
A chcem nech Teo sám prednesie reč
Und ich will, dass Teo selbst die Rede hält.
A nech sa podává Panna Cotta poobede
Und dass nachmittags diese Panna Cotta serviert wird.
A nech hrá moja oblubená, Igor bude vedieť
Und mein Lieblingslied soll spielen, Igor wird es wissen.
A síce respektujem tradície, no dajte ma spopolniť
Und obwohl ich Traditionen respektiere, lasst mich einäschern.
A raz za čas si vypite pri mne ten Gin, Tonic
Und trinkt ab und zu bei mir diesen Gin Tonic.
A spomínajte na našu minulosť
Und erinnert euch an unsere Vergangenheit.
Pre istotu radšej majte toho Ginu dosť
Habt zur Sicherheit lieber genug Gin da.
A je dobre, vedla mňa sedí Pimp C aj Chester
Und jetzt ist alles gut, neben mir sitzen Pimp C und Chester.
Zhora sledujem každý zápas, ktorý hrá moj Manchester
Von oben verfolge ich jedes Spiel, das mein Manchester spielt.
V divadle snov sedím v čestnej lóži
Im Theater der Träume sitze ich in der Ehrenloge.
Na mieste, kde niesú choroby a diagnózy
An einem Ort, wo es keine Krankheiten und Diagnosen mehr gibt.
S. Barracuda
S. Barracuda
Ještě není čas abych hore šel
Es ist noch nicht Zeit für mich, hinaufzugehen.
Mám mámu a bráchu a chtěl bych pro vše
Ich habe eine Mutter und einen Bruder und ich möchte alles für sie.
Chci vidět platinovou desku ve studiu
Ich will eine Platinplatte im Studio sehen.
Ej kej dýchám jenom pro rodinu
AKA, ich atme nur für die Familie.
Než zemřu mám list věcí co mi
Bevor ich sterbe, habe ich eine Liste von Dingen, die mir
Chybí, každý vlastní barák auta zahraniční
fehlen; jeder sein eigenes Haus, ausländische Autos.
Dostávám lásku, loajalitu svých lidí, opětovat ji zpátky je moji misí
Ich bekomme Liebe, Loyalität von meinen Leuten; sie zurückzugeben ist meine Mission.
Můj život je film, napsal skutečný příběh
Mein Leben ist ein Film, eine wahre Geschichte geschrieben.
Společně se svým týmem, plnit si svoje cíle
Gemeinsam mit meinem Team meine Ziele erreichen.
Za náma těžké chvíle, před sebou další míle
Hinter uns schwere Zeiten, vor uns weitere Meilen.
vyskočil sem z díry a skončím zas v díře
Ich bin aus einem Loch gesprungen und werde wieder in einem Loch enden.
Chci aby všechno co jsem dělal bylo k dobru (Ámen)
Ich will, dass alles, was ich getan habe, zum Guten war (Amen).
Chci aby Pimp C a Frank Ocean hráli na mém pohřbu
Ich will, dass Pimp C und Frank Ocean auf meiner Beerdigung spielen.
Nechci aby ronili ste pro mně slzy
Ich will nicht, dass ihr um mich Tränen vergießt.
Však v dalším životě se setkáme brzy
Aber im nächsten Leben sehen wir uns schon bald wieder.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.