Pilar Cabrera - Rin Rin - Acústico - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pilar Cabrera - Rin Rin - Acústico




Rin Rin - Acústico
Ring Ring - Acoustic
Rin rin. El despertador de las siete y cinco
Ring-Ring. The 7:05 alarm clock
Yo me levanto pegando un brinco
I wake up with a jump
Y maldiciendo al amanecer que me pone en pie
And cursing the sunrise that gets me up
Y eso que es domingo
And it's Sunday
Los jubilados juegan al bingo
The retirees play bingo
Yo salgo a ver si con suerte me extingo
I go out and see if I can extinguish myself with luck
Y ya no tengo que enfrentarme con los tipos de interés
And I no longer have to deal with interest rates
Y voy abriéndome paso entre las legañas
And I'm pushing my way through the sleepyheads
Y discutiendo con una araña
And arguing with a spider
Se me hace tarde por quinta vez
I'm running late for the fifth time
En lo que va de semana
So far this week
Y pierdo el metro y pierdo las ganas
And I miss the subway and I lose the desire
De cambiar el mundo esta mañana
To change the world this morning
Se me enfrían las tostadas y se me amarga el café
My toast gets cold and my coffee gets bitter
El día despierta. Yo medio dormido
The day is waking up. I'm half asleep
La cosa que arde. Y yo muerto de frío
Things are burning. And I'm freezing
Las calles me brindan sus rotos y sus descosidos
The streets give me their brokenness and their frayed ends
Y yo desilachándome el corazón
And I tear my heart apart
Desilanchando el corazon mío
Tearing apart my heart
Habrá que salir de casa con armadura
You have to leave the house in armor
Tener el móvil con covertura, llevar un arma por las dudas
Have a cell phone with coverage, carry a weapon just in case
Cultivar la sangre fría, apoyar la economía, afeitarse cada día
Cultivate cold blood, support the economy, shave every day
Mantener la compostura. Rellenar un formulario
Maintain composure. Fill out a form
Cumplir todos los horarios, respetar el calendario
Keep all schedules, respect the calendar
Ni salidas del armario, ni castillos de papel
No coming out of the closet, no paper castles
El día despierta. Yo medio dormido
The day is waking up. I'm half asleep
La cosa que arde. Y yo muerto de frío
Things are burning. And I'm freezing
Las calles me brindan sus rotos y sus descosidos
The streets give me their brokenness and their frayed ends
Y yo desilachándome el corazón
And I tear my heart apart
Desilanchando el corazon mío
Tearing apart my heart
El día despierta. Yo medio dormido
The day is waking up. I'm half asleep
La cosa que arde. Yo muerto de frío
Things are burning. I'm freezing
Las calles me esquivan. Yo prosigo mi camino
The streets avoid me. I continue on my way
Voy desilachándome el corazón
I'm tearing my heart apart
Desilanchando el corazón mío
Tearing apart my heart
Voy descosiendo. Mi corazón
I'm tearing apart. My heart





Авторы: Sergio Gonzalez, Maria Del Pilar Cabrera Amaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.