Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fell
in
love
wit
the
cash
I
know
we
is
a
match
Hab
mich
ins
Cash
verliebt,
ich
weiß,
wir
sind
ein
Match
No
kisses
and
hugs
blow
affectionate
bags
Keine
Küsse
und
Umarmungen,
wir
hauen
liebevoll
Kohle
raus
Chrome
hearts
been
on
my
mind
in
the
back
Chrome
Hearts
hatte
ich
schon
immer
im
Hinterkopf
Heard
a
knock
on
the
door
there
it
was
in
the
bag
Hörte
ein
Klopfen
an
der
Tür,
da
war
es
im
Sack
If
this
a
love
story
I
fell
after
that
Wenn
das
'ne
Liebesgeschichte
ist,
dann
hab
ich
mich
danach
verliebt
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
stash
Seitdem
musste
ich
immer
'nen
Vorrat
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
Fell
in
love
wit
the
cash
I
know
we
is
a
match
Hab
mich
ins
Cash
verliebt,
ich
weiß,
wir
sind
ein
Match
No
kisses
and
hugs
blow
affectionate
bags
Keine
Küsse
und
Umarmungen,
wir
hauen
liebevoll
Kohle
raus
Chrome
hearts
been
on
my
mind
in
the
back
Chrome
Hearts
hatte
ich
schon
immer
im
Hinterkopf
Heard
a
knock
on
the
door
there
it
was
in
the
bag
Hörte
ein
Klopfen
an
der
Tür,
da
war
es
im
Sack
If
this
a
love
story
I
fell
after
that
Wenn
das
'ne
Liebesgeschichte
ist,
dann
hab
ich
mich
danach
verliebt
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
stash
Seitdem
musste
ich
immer
'nen
Vorrat
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
300
A
zip
what
we
taxin
for
that
300
pro
Zip,
das
verlangen
wir
dafür
Only
smoke
dope
I
ain't
matchin
with
that
Ich
rauche
nur
Dope,
bei
deinem
Scheiß
zieh
ich
nicht
mit
Fuck
yo
opinion
ain't
ask
for
you
that
Scheiß
auf
deine
Meinung,
hab
dich
nicht
danach
gefragt
Got
this
shit
on
my
own
I
ain't
asking
for
racks
Hab
den
Scheiß
alleine
geschafft,
ich
frage
nicht
nach
Batzen
You
hear
me
and
feel
me
Du
hörst
mich
und
fühlst
mich
But
don't
know
the
real
me
Aber
kennst
nicht
mein
wahres
Ich
Yung
pilly
worth
millies
Der
junge
Pilly
ist
Millionen
wert
That's
actual
facts
Das
sind
knallharte
Fakten
If
I
put
up
10
could
u
match
me
wit
that
Wenn
ich
10
hinlege,
könntest
du
das
matchen?
If
we
fuckin
let's
do
no
attachment
wit
that
Wenn
wir
ficken,
dann
ohne
Verbindlichkeiten
Shouldn't
take
that
long
stack
up
till
the
money
get
long
Sollte
nicht
so
lange
dauern,
stapel
es,
bis
die
Kohle
lang
ist
Money
comin
steady
I
just
want
the
bread
deli
Die
Kohle
kommt
stetig,
ich
will
nur
das
fette
Brot
Phone
ringin
ringin
think
I
need
another
celly
Telefon
klingelt
und
klingelt,
ich
glaub,
ich
brauch
noch
ein
Handy
Yungin
brought
the
wave
wave
wave
wave
yeah
Der
Junge
brachte
die
Welle,
Welle,
Welle,
Welle,
yeah
And
you
can
hop
in
if
you
ready
Und
du
kannst
einsteigen,
wenn
du
bereit
bist
In
my
mode
it
ain't
shit
you
could
tell
me
Wenn
ich
in
meinem
Modus
bin,
kannst
du
mir
gar
nichts
erzählen
Make
the
wrong
move
could
be
deadly
Ein
falscher
Schritt
könnte
tödlich
sein
Fell
in
love
wit
the
cash
I
know
we
is
a
match
Hab
mich
ins
Cash
verliebt,
ich
weiß,
wir
sind
ein
Match
No
kisses
and
hugs
blow
affectionate
bags
Keine
Küsse
und
Umarmungen,
wir
hauen
liebevoll
Kohle
raus
Chrome
hearts
been
on
my
mind
in
the
back
Chrome
Hearts
hatte
ich
schon
immer
im
Hinterkopf
Heard
a
knock
on
the
door
there
it
was
in
the
bag
Hörte
ein
Klopfen
an
der
Tür,
da
war
es
im
Sack
If
this
a
love
story
I
fell
after
that
Wenn
das
'ne
Liebesgeschichte
ist,
dann
hab
ich
mich
danach
verliebt
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
stash
Seitdem
musste
ich
immer
'nen
Vorrat
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
Fell
in
love
wit
the
cash
I
know
we
is
a
match
Hab
mich
ins
Cash
verliebt,
ich
weiß,
wir
sind
ein
Match
No
kisses
and
hugs
blow
affectionate
bags
Keine
Küsse
und
Umarmungen,
wir
hauen
liebevoll
Kohle
raus
Chrome
hearts
been
on
my
mind
in
the
back
Chrome
Hearts
hatte
ich
schon
immer
im
Hinterkopf
Heard
a
knock
on
the
door
there
it
was
in
the
bag
Hörte
ein
Klopfen
an
der
Tür,
da
war
es
im
Sack
If
this
a
love
story
I
fell
after
that
Wenn
das
'ne
Liebesgeschichte
ist,
dann
hab
ich
mich
danach
verliebt
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
stash
Seitdem
musste
ich
immer
'nen
Vorrat
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
Ever
since
then
had
to
keep
me
a
bag
Seitdem
musste
ich
immer
'ne
Tasche
voll
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Johnson
Альбом
Neptune
дата релиза
24-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.