Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adoro
su
vestido
rojo,
sus
labios
rojos
y
ojos
verdes,
Ich
bete
ihr
rotes
Kleid
an,
ihre
roten
Lippen
und
grünen
Augen,
Me
va
matando
poco
a
poco
con
su
manera
de
besarme,
Sie
bringt
mich
langsam
um
mit
ihrer
Art,
mich
zu
küssen,
Adoro
su
blanca
sonrisa,
cada
caricia
es
una
suerte,
Ich
bete
ihr
weißes
Lächeln
an,
jede
Zärtlichkeit
ist
ein
Glücksfall,
Adoro
el
calor
de
su
cuerpo
en
cada
invierno
al
despertarme.
Ich
bete
die
Wärme
ihres
Körpers
an,
jeden
Winter
beim
Aufwachen.
Si
olvidamos
el
reloj,
dejemos
pasar
las
horas,
Wenn
wir
die
Uhr
vergessen,
lass
uns
die
Stunden
vergehen
lassen,
Los
dos
en
mí
habitación,
bailando
un
dembow
a
solas,
Wir
beide
in
meinem
Zimmer,
tanzen
allein
einen
Dembow,
Si
olvidamos
el
reloj,
y
lo
hacemos
sin
demora,
Wenn
wir
die
Uhr
vergessen
und
es
ohne
Zögern
tun,
Se
pierde
la
pasión,
esa
que
a
ambos
enamora.
Verliert
sich
die
Leidenschaft,
jene,
die
uns
beide
verliebt
macht.
Que
me
pasó
yo
no
lo
sé,
ni
cómo
fue
que
debo
hacer,
Was
mit
mir
geschah,
ich
weiß
es
nicht,
noch
wie
es
kam,
was
ich
tun
soll,
Porque
esa
nena
me
tiene
loco
y
yo
poco
a
poco
me
enamoré,
Denn
dieses
Mädchen
macht
mich
verrückt
und
ich
habe
mich
nach
und
nach
verliebt,
Será
su
piel
o
la
sensación
de
dos
amantes
y
una
habitación,
Ist
es
ihre
Haut
oder
das
Gefühl
von
zwei
Liebenden
und
einem
Zimmer,
No
sé
si
confesar
mis
sentimientos
o
será
un
problema
sin
solución.
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
meine
Gefühle
gestehen
soll
oder
ob
es
ein
Problem
ohne
Lösung
sein
wird.
Y
si
te
sientes
sola
y
me
necesitas
descuida,
Und
wenn
du
dich
einsam
fühlst
und
mich
brauchst,
mach
dir
keine
Sorgen,
Llámame
sin
demora
o
déjame
una
perdida,
Ruf
mich
ohne
Zögern
an
oder
hinterlass
mir
einen
verpassten
Anruf,
Porque
tengo
la
sensación
de
que
me
quieres
en
tu
vida,
Denn
ich
habe
das
Gefühl,
dass
du
mich
in
deinem
Leben
willst,
Y
debo
confesarte
que
te
quiero
solo
mía.
Und
ich
muss
dir
gestehen,
dass
ich
dich
nur
für
mich
will.
Si
olvidamos
el
reloj,
dejemos
pasar
las
horas,
Wenn
wir
die
Uhr
vergessen,
lass
uns
die
Stunden
vergehen
lassen,
Los
dos
en
mí
habitación,
bailando
un
dembow
a
solas,
Wir
beide
in
meinem
Zimmer,
tanzen
allein
einen
Dembow,
Si
olvidamos
el
reloj,
y
lo
hacemos
sin
demora,
Wenn
wir
die
Uhr
vergessen
und
es
ohne
Zögern
tun,
Se
pierde
la
pasión,
esa
que
a
ambos
enamora.
Verliert
sich
die
Leidenschaft,
jene,
die
uns
beide
verliebt
macht.
No
faltan
las
ganas,
si
se
nota
la
ausencia
que
hay
en
ambas
camas,
Es
fehlt
nicht
an
Verlangen,
wenn
die
Leere
in
beiden
Betten
spürbar
ist,
Tu
cuerpo
me
llama,
y
tengo
tantas
ganas
de
hacerte
mi
dama,
Dein
Körper
ruft
mich,
und
ich
habe
so
große
Lust,
dich
zu
meiner
Dame
zu
machen,
Espero
que
me
quiera,
como
quiero
con
ella
vivir
mis
mañanas,
Ich
hoffe,
dass
sie
mich
liebt,
so
wie
ich
mit
ihr
meine
Morgen
erleben
will,
Tener
esa
oportunidad
y
compartir
felicidad.
Diese
Gelegenheit
zu
haben
und
Glück
zu
teilen.
Viendo
pasar
las
horas
entre
sabanas
frías,
Die
Stunden
zwischen
kalten
Laken
vergehen
sehen,
Algo
escaso
de
ropa
y
relaciones
vacías,
Leicht
bekleidet
und
in
leeren
Beziehungen,
Yo
solo
quiero
estar
contigo
y
ser
parte
de
tu
vida,
Ich
will
nur
bei
dir
sein
und
Teil
deines
Lebens
sein,
Como
confesarte
que
te
quiero
solo
mía.
Wie
soll
ich
dir
gestehen,
dass
ich
dich
nur
für
mich
will.
Si
olvidamos
el
reloj,
dejemos
pasar
las
horas,
Wenn
wir
die
Uhr
vergessen,
lass
uns
die
Stunden
vergehen
lassen,
Los
dos
en
mí
habitación,
bailando
un
dembow
a
solas,
Wir
beide
in
meinem
Zimmer,
tanzen
allein
einen
Dembow,
Si
olvidamos
el
reloj,
y
lo
hacemos
sin
demora,
Wenn
wir
die
Uhr
vergessen
und
es
ohne
Zögern
tun,
Se
pierde
la
pasión,
esa
que
a
ambos
enamora.
Verliert
sich
die
Leidenschaft,
jene,
die
uns
beide
verliebt
macht.
Dunamis
en
el
beat.
Dunamis
am
Beat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Priego Muñoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.