Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adoro
su
vestido
rojo,
sus
labios
rojos
y
ojos
verdes,
I
love
your
red
dress,
your
red
lips
and
green
eyes,
Me
va
matando
poco
a
poco
con
su
manera
de
besarme,
You're
slowly
killing
me
with
the
way
you
kiss
me,
Adoro
su
blanca
sonrisa,
cada
caricia
es
una
suerte,
I
love
your
white
smile,
every
caress
is
so
special,
Adoro
el
calor
de
su
cuerpo
en
cada
invierno
al
despertarme.
I
love
the
warmth
of
your
body
every
winter
when
I
wake
up.
Si
olvidamos
el
reloj,
dejemos
pasar
las
horas,
If
we
forget
the
clock,
let's
let
the
hours
pass,
Los
dos
en
mí
habitación,
bailando
un
dembow
a
solas,
The
two
of
us
in
my
room,
dancing
dembow
alone,
Si
olvidamos
el
reloj,
y
lo
hacemos
sin
demora,
If
we
forget
the
clock,
and
do
it
without
delay,
Se
pierde
la
pasión,
esa
que
a
ambos
enamora.
We'll
lose
that
passion,
the
one
that
makes
us
fall
in
love.
Que
me
pasó
yo
no
lo
sé,
ni
cómo
fue
que
debo
hacer,
What
happened
to
me
I
don't
know,
or
how
I
should
do
it,
Porque
esa
nena
me
tiene
loco
y
yo
poco
a
poco
me
enamoré,
Because
that
girl
drives
me
crazy
and
I'm
slowly
falling
in
love,
Será
su
piel
o
la
sensación
de
dos
amantes
y
una
habitación,
Maybe
it's
her
skin
or
the
feeling
of
two
lovers
and
a
bedroom,
No
sé
si
confesar
mis
sentimientos
o
será
un
problema
sin
solución.
I
don't
know
if
I
should
confess
my
feelings
or
if
it
will
be
an
unsolvable
problem.
Y
si
te
sientes
sola
y
me
necesitas
descuida,
And
if
you
feel
lonely
and
need
me,
don't
worry,
Llámame
sin
demora
o
déjame
una
perdida,
Call
me
without
delay
or
leave
me
a
missed
call,
Porque
tengo
la
sensación
de
que
me
quieres
en
tu
vida,
Because
I
have
the
feeling
that
you
want
me
in
your
life,
Y
debo
confesarte
que
te
quiero
solo
mía.
And
I
must
confess
that
I
want
you
all
to
myself.
Si
olvidamos
el
reloj,
dejemos
pasar
las
horas,
If
we
forget
the
clock,
let's
let
the
hours
pass,
Los
dos
en
mí
habitación,
bailando
un
dembow
a
solas,
The
two
of
us
in
my
room,
dancing
dembow
alone,
Si
olvidamos
el
reloj,
y
lo
hacemos
sin
demora,
If
we
forget
the
clock,
and
do
it
without
delay,
Se
pierde
la
pasión,
esa
que
a
ambos
enamora.
We'll
lose
that
passion,
the
one
that
makes
us
fall
in
love.
No
faltan
las
ganas,
si
se
nota
la
ausencia
que
hay
en
ambas
camas,
Desire
is
not
lacking,
if
the
absence
in
our
beds
is
noticeable,
Tu
cuerpo
me
llama,
y
tengo
tantas
ganas
de
hacerte
mi
dama,
Your
body
calls
me,
and
I
want
to
make
you
my
lady,
Espero
que
me
quiera,
como
quiero
con
ella
vivir
mis
mañanas,
I
hope
she
loves
me,
like
I
want
to
live
my
mornings
with
her,
Tener
esa
oportunidad
y
compartir
felicidad.
To
have
that
opportunity
and
share
happiness.
Viendo
pasar
las
horas
entre
sabanas
frías,
Watching
the
hours
pass
on
cold
sheets,
Algo
escaso
de
ropa
y
relaciones
vacías,
Something
lacking
in
clothes
and
empty
relationships,
Yo
solo
quiero
estar
contigo
y
ser
parte
de
tu
vida,
I
just
want
to
be
with
you
and
be
a
part
of
your
life,
Como
confesarte
que
te
quiero
solo
mía.
Like
confessing
to
you
that
I
want
you
all
to
myself.
Si
olvidamos
el
reloj,
dejemos
pasar
las
horas,
If
we
forget
the
clock,
let's
let
the
hours
pass,
Los
dos
en
mí
habitación,
bailando
un
dembow
a
solas,
The
two
of
us
in
my
room,
dancing
dembow
alone,
Si
olvidamos
el
reloj,
y
lo
hacemos
sin
demora,
If
we
forget
the
clock,
and
do
it
without
delay,
Se
pierde
la
pasión,
esa
que
a
ambos
enamora.
We'll
lose
that
passion,
the
one
that
makes
us
fall
in
love.
Dunamis
en
el
beat.
Dunamis
on
the
beat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Priego Muñoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.