Pilson - Me Gusta - перевод текста песни на немецкий

Me Gusta - Pilsonперевод на немецкий




Me Gusta
Me Gusta
Me gusta esa gyal aunque tenga novio,
Ich mag dieses Mädchen, auch wenn sie einen Freund hat,
Yo que no la busco para el matrimonio, es mi tentación,
Ich weiß, ich suche sie nicht für die Ehe, sie ist meine Versuchung,
Yo quiero con ella por ser prohibida,
Ich will sie, weil sie verboten ist,
En la habitación de un viejo motel para hacerlo a escondidas,
Im Zimmer eines alten Motels, um es heimlich zu tun,
Botando el colchón.
Die Matratze federt.
Me gusta esa gyal aunque tenga novio,
Ich mag dieses Mädchen, auch wenn sie einen Freund hat,
Yo que no la busco para el matrimonio, es mi tentación,
Ich weiß, ich suche sie nicht für die Ehe, sie ist meine Versuchung,
Yo quiero con ella por ser prohibida,
Ich will sie, weil sie verboten ist,
En la habitación de un viejo motel para hacerlo a escondidas,
Im Zimmer eines alten Motels, um es heimlich zu tun,
Solos tu y yo.
Nur du und ich.
Quiero devorarte a solas a escondidas
Ich will dich allein und heimlich verschlingen,
Como el que fuma sustancia prohibida,
Wie einer, der verbotene Substanzen raucht,
Antes era mi indica ahora es mi sativa,
Früher war sie mein Indica, jetzt ist sie mein Sativa,
De hacerlo lento a estar llena de vida.
Von langsamem Tun bis zum voller Leben sein.
que lo que hacemos no tiene ni nombre,
Ich weiß, was wir tun, hat keinen Namen,
Pues tiene un hombre al que ella le es infiel,
Denn sie hat einen Mann, dem sie untreu ist,
Y la verdad que no me corresponde, hablar cuando se trata del querer,
Und eigentlich steht es mir nicht zu zu reden, wenn es um Liebe geht,
Si lo que hacemos no tiene ni nombre,
Wenn das, was wir tun, keinen Namen hat,
Por un contrato entre un hombre y mujer,
Wegen eines Vertrags zwischen Mann und Frau,
De mutuo acuerdo que hay que estar
In gegenseitigem Einverständnis, dass man
Conforme, no enamorararse si solo es placer.
Damit einverstanden ist, sich nicht zu verlieben, wenn es nur um Lust geht.
Me gusta esa gyal aunque tenga novio,
Ich mag dieses Mädchen, auch wenn sie einen Freund hat,
Yo que no la busco para el matrimonio, es mi tentación,
Ich weiß, ich suche sie nicht für die Ehe, sie ist meine Versuchung,
Yo quiero con ella por ser prohibida,
Ich will sie, weil sie verboten ist,
En la habitación de un viejo motel para hacerlo a escondidas,
Im Zimmer eines alten Motels, um es heimlich zu tun,
Botando el colchón.
Die Matratze federt.
Me gusta esa gyal aunque tenga novio,
Ich mag dieses Mädchen, auch wenn sie einen Freund hat,
Yo que no la busco para el matrimonio, es mi tentación,
Ich weiß, ich suche sie nicht für die Ehe, sie ist meine Versuchung,
Yo quiero con ella por ser prohibida,
Ich will sie, weil sie verboten ist,
En la habitación de un viejo motel para hacerlo a escondidas,
Im Zimmer eines alten Motels, um es heimlich zu tun,
Solos tu y yo.
Nur du und ich.
Mami la noche esta oscura y no existe censura,
Mami, die Nacht ist dunkel und es gibt keine Zensur,
Vamos a hacer travesuras y me prendes la luz,
Lass uns Streiche machen und du machst mir das Licht an,
Que quiero verte esa carita sin duda además
Denn ich will dein Gesicht sehen, zweifellos, und außerdem
De desnuda antes de hacer un tour por tu cuerpo,
Dich nackt sehen, bevor ich eine Tour durch deinen Körper mache,
Primero lento y después violento, como imagino tus movimientos,
Zuerst langsam und dann heftig, wie ich mir deine Bewegungen vorstelle,
Solo pensarlo y me desconcentro,
Allein der Gedanke lässt mich die Konzentration verlieren,
Que quiero hacer un tour por tu
Dass ich eine Tour durch deinen
Cuerpo, primero lento y después violento,
Körper machen will, erst langsam und dann heftig,
Planifiquémonos un nuevo encuentro, solo si sientes lo que yo siento,
Planen wir ein neues Treffen, aber nur wenn du fühlst, was ich fühle,
Y siento que te voy a tener,
Und ich fühle, dass ich dich haben werde,
Otra noche en mi habitación, sucumbiendo a la tentación,
Eine weitere Nacht in meinem Zimmer, der Versuchung erliegend,
Encontrando satisfacción, a lo que hacemos sin razón.
Befriedigung findend für das, was wir ohne Grund tun.
Poniendo demasiada pasión, a me da la sensación,
Mit zu viel Leidenschaft, ich habe das Gefühl,
Que me enamoré de una diabla,
Dass ich mich in eine Teufelin verliebt habe,
Como llamarla diabla si el diablo soy yo.
Wie kann ich sie Teufelin nennen, wenn ich der Teufel bin?
Me gusta esa gyal aunque tenga novio,
Ich mag dieses Mädchen, auch wenn sie einen Freund hat,
Yo que no la busco para el matrimonio, es mi tentación,
Ich weiß, ich suche sie nicht für die Ehe, sie ist meine Versuchung,
Yo quiero con ella por ser prohibida,
Ich will sie, weil sie verboten ist,
En la habitación de un viejo motel para hacerlo a escondidas,
Im Zimmer eines alten Motels, um es heimlich zu tun,
Botando el colchón.
Die Matratze federt.
Me gusta esa gyal aunque tenga novio,
Ich mag dieses Mädchen, auch wenn sie einen Freund hat,
Yo que no la busco para el matrimonio, es mi tentación,
Ich weiß, ich suche sie nicht für die Ehe, sie ist meine Versuchung,
Yo quiero con ella por ser prohibida,
Ich will sie, weil sie verboten ist,
En la habitación de un viejo motel para hacerlo a escondidas,
Im Zimmer eines alten Motels, um es heimlich zu tun,
Solos tu y yo.
Nur du und ich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.