Pimp C - Finer Thangs - перевод текста песни на немецкий

Finer Thangs - Pimp Cперевод на немецкий




Finer Thangs
Die feineren Dinge
Pimp C Baby, wood grain, and dome (and dome)
Pimp C Baby, Holzmaserung und Dom (und Dom)
I mess with you girl 'cause you got it going on
Ich häng mit dir rum, Mädchen, weil du es drauf hast
And I was locked up in here you was taking trips
Und als ich hier eingesperrt war, hast du Ausflüge gemacht
While them other Niggas gone, watching and shaking them hips
Während die anderen N***as weg waren, zugeschaut und die Hüften geschwungen haben
Not in the club, I can see them dancing for tips
Nicht im Club, ich kann sehen, wie sie für Trinkgeld tanzen
But they was not freaking for free, now baby ain't that a trip
Aber sie haben nicht umsonst rumgemacht, Baby, ist das nicht verrückt?
You the Princess of the South
Du bist die Prinzessin des Südens
And I gotta be the king
Und ich muss der König sein
So girl you might as well get used to having finer thangs Baby
Also Mädchen, gewöhn dich besser daran, die feineren Dinge zu haben, Baby
Oooh, boy was it this way to love me, you?
Oooh, Junge, war das deine Art, mich zu lieben, du?
Now you, got me feenin' for the JUICE
Jetzt hast du mich süchtig nach dem SAFT gemacht
Taking me on shopping sprees around the world
Nimmst mich mit auf Shoppingtouren um die Welt
So good to me, when I was just a country girl!
So gut zu mir, als ich nur ein Mädchen vom Land war!
Can't help the way I'm turning out
Ich kann nichts dafür, wie ich mich entwickle
I'm in love with him without a doubt
Ich bin ohne Zweifel in ihn verliebt
And the boy can really turn it out
Und der Junge kann es wirklich bringen
He got the whole world in his hands!
Er hat die ganze Welt in seinen Händen!
You got me used to all the finer thangs (You)
Du hast mich an all die feineren Dinge gewöhnt (Du)
(You got me) infatuated by what money brangs (Yo' money brings)
(Du hast mich) vernarrt gemacht in das, was Geld bringt (Dein Geld bringt)
Cop Fendi, rings, and watches
Kaufst Fendi, Ringe und Uhren
Celebrate, oh(everything)
Feiern, oh(alles)
You got me used to all the finer thangs (finer thangs)
Du hast mich an all die feineren Dinge gewöhnt (feinere Dinge)
Mane, I met this chick so fine (so fine)
Mann, ich traf diese Tussi, so heiß (so heiß)
So bad I had to hit one time and this bitch still sticking around
So geil, ich musste sie einmal flachlegen, und diese Schlampe bleibt immer noch hier
She was supposed to be a one night stand
Sie sollte nur ein One-Night-Stand sein
Pussy was so good, shit she ended up staying
Die Pussy war so gut, Scheiße, am Ende blieb sie
'Bout one or two weeks, going at it like freaks
Etwa ein oder zwei Wochen, trieben wir's wie die Verrückten
Every day, all day had me walking around weak
Jeden Tag, den ganzen Tag, ließ mich das schwach herumlaufen
Got me doing strange things like tricking out change
Brachte mich dazu, seltsame Dinge zu tun, wie Kleingeld zu verprassen
Partners looking at me like
Kumpels schauen mich an wie
Thuggy you gone mane
Thuggy, du bist durch, Mann
I can't the deny it, I had it, this chick's so tough
Ich kann es nicht leugnen, ich war dran, diese Tussi ist so krass
Only thing on my mind is trying to fuck
Das Einzige in meinem Kopf ist der Versuch zu ficken
They say do what make you happy, right?
Man sagt, tu, was dich glücklich macht, richtig?
So for now I'm on set mode, sleeping up with her for days
Also bin ich vorerst im Set-Modus, penne tagelang bei ihr
You got me used to all the finer thangs
Du hast mich an all die feineren Dinge gewöhnt
(You, Ooh)
(Du, Ooh)
Infatuated by what money brings (yeah)
Vernarrt in das, was Geld bringt (yeah)
(Oh, baby)
(Oh, Baby)
Cop Fendi, rings, and watches
Kaufst Fendi, Ringe und Uhren
Celebrate (All those thangs, all those thangs)
Feiern (All diese Dinge, all diese Dinge)
You got me used to all the finer thangs (finer thangs)
Du hast mich an all die feineren Dinge gewöhnt (feinere Dinge)
When I met you, you was trying to smoke out
Als ich dich traf, wolltest du high werden
Get your do' out, got with me
Dein Geld rausholen, kamst mit mir zusammen
And I showed you how to get the dough out
Und ich zeigte dir, wie man die Kohle reinholt
Nigga told so many lies that when I told you the truth
N***as haben so viele Lügen erzählt, dass, als ich dir die Wahrheit sagte
It was valuable to you like I bought a GT coupe
Es für dich so wertvoll war, als hätte ich ein GT Coupé gekauft
Not to mention, I'm USDA, I got the meat
Ganz zu schweigen davon, ich bin USDA, ich hab das Fleisch
And I'm highly respected, and I'm protected in the streets
Und ich bin hoch angesehen und auf der Straße beschützt
You representin' me, so that's why you gotta ride right
Du repräsentierst mich, deshalb musst du richtig fahren/auftreten
That's why we're slamming magic doors
Deshalb knallen wir magische Türen
That's what we're staying and drink tonight (It's going down)
Das ist, wo wir heute Abend bleiben und trinken (Es geht ab)
You got me used to all the finer thangs (You)
Du hast mich an all die feineren Dinge gewöhnt (Du)
Infatuated by what money brings
Vernarrt in das, was Geld bringt
(I'm so infatuated!)
(Ich bin so vernarrt!)
Cop Fendi, rings, and watches
Kaufst Fendi, Ringe und Uhren
Celebrate, (everything)
Feiern, (alles)
You got me used to all the finer thangs (finer thangs)
Du hast mich an all die feineren Dinge gewöhnt (feinere Dinge)
Baby that is what you do
Baby, das ist es, was du tust
You got me so used to all of the finer thangs (finer thangs)
Du hast mich so an all die feineren Dinge gewöhnt (feinere Dinge)
Baby, that is what you do
Baby, das ist es, was du tust
Got me so used to, all of the finer thangs (finer thangs)
Hast mich so gewöhnt an all die feineren Dinge (feinere Dinge)
Yeah-Yeah
Yeah-Yeah
Yeah-Yeah
Yeah-Yeah
Yeah-Yeah
Yeah-Yeah
Oh
Oh
It will never change
Es wird sich niemals ändern
You got me used to all of the finer thangs!
Du hast mich an all die feineren Dinge gewöhnt!





Авторы: C. Butler, D. Johnson, S. Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.