Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Miss U
Ich vermisse dich
(Feat.
Tanya
Herron,
Z-Ro)
(Feat.
Tanya
Herron,
Z-Ro)
[Pimp
C
(Tanya
Herron):]
[Pimp
C
(Tanya
Herron):]
Huh!
(I
miss
yooouuu,
I'm
talkin
to
you
baaabbbyyy)
Huh!
(Ich
vermisse
diiich,
ich
spreche
zu
dir,
Schaaatz)
Dedicated
to
everybody
that
lost
somebody
knalmtalkinbout?
(I
miss
yoouuu)
Gewidmet
jedem,
der
jemanden
verloren
hat,
weißt
du,
was
ich
meine?
(Ich
vermisse
diiich)
Knalmsayin
(I
miss
yooouuuu,
I'm
talkin
to
you
baaabbbyyy,
I
miss
yooouuu)
Weißt
du
(Ich
vermisse
diiich,
ich
spreche
zu
dir,
Schaaatz,
ich
vermisse
diiich)
Gotta
give
'em
they
flowers
while
they
living
knalmsayin
Man
muss
ihnen
ihre
Blumen
geben,
solange
sie
leben,
weißt
du
'Cause
ain't
nothin
promised,
one
day
you
here,
the
next
day
you
gone
Denn
nichts
ist
versprochen,
einen
Tag
bist
du
hier,
am
nächsten
Tag
bist
du
weg
Uhh!
A
lotta
shit
done
changed,
dope
man
since
you
been
gone
Uhh!
Viel
Scheiße
hat
sich
verändert,
Mentor,
seit
du
weg
bist
I
did
a
whole
lotta
good,
I
did
a
lotta
wrong
Ich
habe
viel
Gutes
getan,
ich
habe
viel
Falsches
getan
I
made
a
whole
lotta
change,
I
wrote
a
lotta
songs
Ich
habe
viel
Geld
gemacht,
ich
habe
viele
Songs
geschrieben
Sometimes
I
felt
weak,
most
times
I
stood
up
strong
Manchmal
fühlte
ich
mich
schwach,
meistens
stand
ich
stark
da
Yeah
I
got
three
kids
now,
Natasha
had
a
son
Ja,
ich
habe
jetzt
drei
Kinder,
Natasha
hat
einen
Sohn
bekommen
We
ain't
together
no
more,
I
guess
we
was
just
too
young
Wir
sind
nicht
mehr
zusammen,
ich
schätze,
wir
waren
einfach
zu
jung
To
even
try
to
start
a
family
in
the
first
place
Um
überhaupt
erst
zu
versuchen,
eine
Familie
zu
gründen
But
I
get
happy
every
time
I
look
into
his
face
Aber
ich
werde
jedes
Mal
glücklich,
wenn
ich
in
sein
Gesicht
schaue
Ever
since
you
went
away,
man
it's
been
hard
for
me
Seit
du
weggegangen
bist,
Mann,
war
es
schwer
für
mich
Didn't
know
'til
you
died,
how
much
you
meant
to
me
Wusste
nicht,
bis
du
gestorben
bist,
wie
viel
du
mir
bedeutet
hast
All
the
time
and
the
patience
you
put
into
me
All
die
Zeit
und
die
Geduld,
die
du
in
mich
investiert
hast
You
showed
me
how
to
be
the
man
that
I
was
meant
to
be
Du
hast
mir
gezeigt,
wie
man
der
Mann
ist,
der
ich
sein
sollte
Taught
me
how
to
play
music
and
'bout
the
melody
Hast
mir
beigebracht,
wie
man
Musik
spielt
und
von
der
Melodie
And
to
this
day,
I
remember
what
you
was
tellin
me
Und
bis
heute
erinnere
ich
mich,
was
du
mir
gesagt
hast
You
told
me,
"Son,
most
of
this
rap
shit
is
just
noise"
Du
sagtest
mir:
"Sohn,
das
meiste
von
diesem
Rap-Scheiß
ist
nur
Lärm"
"But
if
you
put
some
music
in
it,
you'll
get
rich
boy"
"Aber
wenn
du
etwas
Musik
reinbringst,
wirst
du
reich,
Junge"
That's
why
I
stay
up
in
the
studio,
up
all
night
Deshalb
bleibe
ich
im
Studio,
die
ganze
Nacht
wach
I
fuck
with
live
musicians
to
get
the
groove
right
Ich
arbeite
mit
Live-Musikern,
um
den
Groove
richtig
hinzukriegen
Yeah
I'ma
rap
star
now,
yeah
you
could
say
that
Ja,
ich
bin
jetzt
ein
Rap-Star,
ja,
das
kann
man
sagen
'Cause
now
my
walls
is
filled
with
gold
and
grey
plaques
Denn
jetzt
sind
meine
Wände
voller
goldener
und
Platin
Plaketten
Doin
shows
and
videos
and
makin
big
stacks
Mache
Shows
und
Videos
und
verdiene
fette
Bündel
But
if
it
would
bring
you
back.
I
would
trade
all
that
Aber
wenn
es
dich
zurückbringen
würde.
Würde
ich
all
das
eintauschen
I
wanna
thank
ya
for
everything
that
you
did
for
me
Ich
möchte
dir
danken
für
alles,
was
du
für
mich
getan
hast
I'm
on
my
knees
praying
to
God
that
you
hearing
me
Ich
bin
auf
meinen
Knien
und
bete
zu
Gott,
dass
du
mich
hörst
[Chorus:
Tanya
Herron]
[Chorus:
Tanya
Herron]
(Oooohhh
yeeaahhh)
I
miss
yooouuu,
I'm
talkin
to
you
baaabbbyyy
(Oooohhh
jjaaahhh)
Ich
vermisse
diiich,
ich
spreche
zu
dir,
Schaaatz
I
miss
yooouuu
(you
know
that
I
miss,
I'm
missing
you)
Ich
vermisse
diiich
(du
weißt,
dass
ich
dich
vermisse,
ich
vermisse
dich)
I
miss
yooouuu
(ooohhhh),
I'm
talkin
to
you
baaabbbyyy
Ich
vermisse
diiich
(ooohhhh),
ich
spreche
zu
dir,
Schaaatz
I
miss
yooouuu
{*harmonizing*}
Ich
vermisse
diiich
{*harmonisiert*}
I
know
you
watch
me
up
there
and
it's
gettin
hard
for
me
Ich
weiß,
du
siehst
mir
von
dort
oben
zu
und
es
wird
schwer
für
mich
When
you
get
a
chance,
put
a
good
word
into
the
Lord
for
me
Wenn
du
die
Chance
hast,
leg
ein
gutes
Wort
beim
Herrn
für
mich
ein
I
been
got
caught
up,
got
sent
to
the
pen
Ich
wurde
erwischt,
wurde
in
den
Knast
geschickt
I
let
ya
down,
I'm
in
a
place
I
know
you
never
thought
you
see
me
in
Ich
habe
dich
enttäuscht,
ich
bin
an
einem
Ort,
von
dem
du
nie
dachtest,
du
würdest
mich
hier
sehen
But
all
these
things
is
happening
for
a
reason
Aber
all
diese
Dinge
geschehen
aus
einem
Grund
I
guess
God
saved
my
life
and
put
me
up
to
see
another
season
Ich
schätze,
Gott
hat
mein
Leben
gerettet
und
mich
aufgerichtet,
um
eine
weitere
Saison
zu
erleben
And
all
my
so-called
friends
don't
even
write
to
me
Und
all
meine
sogenannten
Freunde
schreiben
mir
nicht
einmal
They
don't
go
check
on
my
momma,
don't
send
no
price
to
me
Sie
schauen
nicht
nach
meiner
Mama,
schicken
mir
kein
Geld
I'm
tryna
raise
my
kids
from
a
penitentiary
Ich
versuche,
meine
Kinder
aus
dem
Gefängnis
heraus
zu
erziehen
Stayin
on
my
knees,
praying
they
don't
grow
up
to
be
like
me
Bleibe
auf
meinen
Knien
und
bete,
dass
sie
nicht
so
werden
wie
ich
Do
you
remember
when
my
parents
thing
ain't
worked
out?
Erinnerst
du
dich,
als
das
mit
meinen
Eltern
nicht
geklappt
hat?
You
let
me
and
my
momma
come
live
in
yo'
house
Du
hast
mich
und
meine
Mama
bei
dir
im
Haus
wohnen
lassen
Knowin
already
you
had
too
many
people
livin
wit'cha
Obwohl
du
wusstest,
dass
schon
zu
viele
Leute
bei
dir
wohnten
You
always
treated
me
special,
I
never
could
forget
cha
Du
hast
mich
immer
besonders
behandelt,
ich
könnte
dich
nie
vergessen
Cook
me
breakfast
and
lunch
and
dinner
everyday
Hast
mir
jeden
Tag
Frühstück,
Mittag-
und
Abendessen
gekocht
You
wiped
my
tears
away,
tried
to
explain
why
my
life
had
to
be
this
way
Du
hast
meine
Tränen
weggewischt,
versucht
zu
erklären,
warum
mein
Leben
so
sein
musste
Always
gave
me
the
real,
you
never
bullshit
me
Hast
mir
immer
die
Wahrheit
gesagt,
hast
mich
nie
angelogen
I
wish
I
woulda
said
thank
you
when
you
was
here
with
me
Ich
wünschte,
ich
hätte
Danke
gesagt,
als
du
hier
bei
mir
warst
My
uncle
miss
ya
and
I
know
you
know
his
heart
is
blue
Mein
Onkel
vermisst
dich
und
ich
weiß,
du
weißt,
sein
Herz
ist
traurig
But
he
ain't
the
only
one
'cause
Annie
I
miss
you
too
Aber
er
ist
nicht
der
Einzige,
denn
Annie,
ich
vermisse
dich
auch
A
house
is
not
a
house
if
ain't
nobody
livin
in
it
Ein
Haus
ist
kein
Haus,
wenn
niemand
darin
lebt
Tell
me
why
black
life
isn't
life
unless
there's
prison
in
it
Sag
mir,
warum
schwarzes
Leben
kein
Leben
ist,
wenn
kein
Gefängnis
darin
vorkommt
General
population
of
super
cell,
or
Johnny
or
some
Jack
Man
Normalvollzug
oder
Hochsicherheitstrakt,
oder
Johnnys
oder
irgendeine
Jack
Mack
Powdered
coffee,
peppermint,
peach
cool
offs,
but
a
paint
I
wish
I
had
that
Pulverkaffee,
Pfefferminz,
Pfirsich-Cool-Offs,
aber
ein
'Paint',
ich
wünschte,
ich
hätte
das
And
even
more
than
my
freedom,
I
wish
I
had
somethin
else
Und
noch
mehr
als
meine
Freiheit
wünsche
ich
mir
etwas
anderes
I
would
give
back
everything
I've
accomplished
'fore
this
one
thang
and
nothin
else
Ich
würde
alles
zurückgeben,
was
ich
erreicht
habe,
für
diese
eine
Sache
und
nichts
anderes
I
ain't
talkin
about
a
relationship
'cause
broads
bring
too
much
drama
(drama)
Ich
rede
nicht
von
einer
Beziehung,
denn
Weiber
bringen
zu
viel
Drama
(Drama)
I'd
even
pass
the
chance
to
be
a
millionaire
if
I
could
hug
and
kiss
my
momma
(momma)
Ich
würde
sogar
die
Chance
ausschlagen,
Millionär
zu
sein,
wenn
ich
meine
Mama
umarmen
und
küssen
könnte
(Mama)
I
remember
like
it
was
yesterday,
although
I
was
six
years
old
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
gestern
gewesen,
obwohl
ich
sechs
Jahre
alt
war
"Momma
what's
wrong,
wake
up,
wake
up!
Why
yo'
forehead
hot
and
yo'
hands
so
cold?"
"Mama,
was
ist
los,
wach
auf,
wach
auf!
Warum
ist
deine
Stirn
heiß
und
deine
Hände
so
kalt?"
"Who
all
these
people
up
in
our
room?
Auntie
tell
'em
put
my
momma
down!"
"Wer
sind
all
diese
Leute
hier
in
unserem
Zimmer?
Tante,
sag
ihnen,
sie
sollen
meine
Mama
runterlegen!"
I
didn't
understand
what
was
goin
on,
but
it
felt
wrong
'cause
so
many
people
came
around
Ich
verstand
nicht,
was
los
war,
aber
es
fühlte
sich
falsch
an,
weil
so
viele
Leute
kamen
I
didn't
have
to
go
to
school
that
day
(that
day),
and
everybody
was
buyin
me
shit
(buyin
me
shit)
Ich
musste
an
dem
Tag
nicht
zur
Schule
(an
dem
Tag),
und
jeder
kaufte
mir
Zeug
(kaufte
mir
Zeug)
Tellin
me
everythang
was
alright
but
they
was
sad
and
cryin
and
shit
Sagten
mir,
alles
sei
in
Ordnung,
aber
sie
waren
traurig
und
weinten
und
so
Ain't
that
a
bitch?
My
momma
ain't
never
came
back,
I
wish
I
could
hug
and
kiss
her
Ist
das
nicht
scheiße?
Meine
Mama
kam
nie
zurück,
ich
wünschte,
ich
könnte
sie
umarmen
und
küssen
Even
though
Auntie
and
Grandma
Dorothy
raised
me
right,
I
still
miss
her
Obwohl
Tante
und
Oma
Dorothy
mich
richtig
erzogen
haben,
vermisse
ich
sie
immer
noch
[Chorus:
'til
fade]
[Chorus:
bis
zum
Ausblenden]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Robin Iii Hall, Gregory Cauthen, Kenneth R Burrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.