Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Working the Wheel
Das Steuer bedienen
"Hold
up..."
{*echoes*}
"Moment
mal..."
{*Echos*}
Smoke
somethin,
bitch!
{*starts
laughing*}
Rauch
was,
Schlampe!
{*fängt
an
zu
lachen*}
{*Pimp
C
sampled
from
Three
6 Mafia's
"Sippin
on
Some
Syrup"*}
{*Pimp
C
Sample
von
Three
6 Mafias
"Sippin
on
Some
Syrup"*}
"I'm
trill
working
the
wheel,
oh
you
can
get
a
biz-zerd"
"Ich
bin
echt
am
Steuer,
oh,
du
kannst
ein
Geschäft
krieg-gen"
"I'm
choking
on
that
doja
sweet
and
sipping
on
that
sizz-erp"
"Ich
erstick'
an
dem
süßen
Doja
und
nipp'
an
dem
Sizz-erp"
"I'm
trill
working
the
wheel,
oh
you
can
get
a
biz-zerd"
"Ich
bin
echt
am
Steuer,
oh,
du
kannst
ein
Geschäft
krieg-gen"
"I'm
choking
on
that
doja
sweet
and
sipping
on
that
sizz-erp"
"Ich
erstick'
an
dem
süßen
Doja
und
nipp'
an
dem
Sizz-erp"
(Slim
Thugga!
Muthafucka!)
(Slim
Thugga!
Motherfucker!)
I'm
still
trill,
working
the
wheel
(wheel),
it's
pimpin
at
its
finest
(at
its
finest)
Ich
bin
immer
noch
echt,
bedien'
das
Steuer
(Steuer),
das
ist
Pimp-Style
vom
Feinsten
(vom
Feinsten)
We
playas
of
the
year,
you
other
simps
is
behind
us
(is
behind
us)
Wir
sind
die
Playas
des
Jahres,
ihr
anderen
Weicheier
seid
hinter
uns
(seid
hinter
uns)
Still
sideline
hustlin,
got
'em
for
the
chief
(Geah!)
Immer
noch
nebenbei
am
Dealen,
hab's
für
das
Gras
(Geah!)
Only
nigga
in
'06
hittin
licks
off
this
beat
(Ha!)
Einziger
Kerl
in
'06,
der
auf
diesem
Beat
Dinger
dreht
(Ha!)
Phones
get
ya
fucked
off,
so
need
for
conversations
(un
uh!)
Telefone
bringen
dich
in
Teufels
Küche,
also
kein
Bedarf
an
Gesprächen
(un
uh!)
Just
hit
me
when
ya
get
up
to
that
corner
gas
station
(here
I
come)
Meld
dich
einfach,
wenn
du
an
der
Tankstelle
an
der
Ecke
bist
(ich
komme)
Keep
a
candy
blue
'llac,
pop
the
trunk
on
the
chrome
(on
the
chrome)
Hab'
'nen
bonbon-blauen
'llac,
mach
den
Kofferraum
auf
Chrom
auf
(auf
Chrom)
Had
the
state
ridin
dirty
'til
the
Pimp
came
home
(free
Pimp
C)
Der
ganze
Staat
war
illegal
unterwegs,
bis
der
Pimp
nach
Hause
kam
(free
Pimp
C)
Now
it's
on,
get
ready
for
that
Texas
takeover
(takeover)
Jetzt
geht's
los,
macht
euch
bereit
für
die
Texas-Übernahme
(Übernahme)
We
got
the
whole
world
sipping
on
them
purple
sodas
(Ha!)
Wir
bringen
die
ganze
Welt
dazu,
lila
Limonaden
zu
sippen
(Ha!)
Saying,
"Man,
hold
up!"
(up!)
And
screaming,
"What
it
do!?"
(what
it
do)
Sagen:
"Mann,
Moment
mal!"
(mal!)
Und
schreien:
"Was
geht
ab!?"
(was
geht
ab)
Showing
off
the
diamond
grills,
swangin,
bangin
on
the
screw
(bangin
on
the
screw)
Zeigen
die
Diamant-Grills,
swingen
und
bangen
zu
Screw
(bangen
zu
Screw)
(Hook)
- repeat
2X
(Hook)
- 2X
wiederholen
Uh!
Pimp
C,
I
ain't
never
made
love
(made
love!)
Uh!
Pimp
C,
ich
hab'
nie
Liebe
gemacht
(Liebe
gemacht!)
Some
of
my
friends
sell
drugs!
(Uh!)
Einige
meiner
Freunde
verkaufen
Drogen!
(Uh!)
I
got
some
bitches
with
some
cock
good
as
gold
(good
as
gold!)
Ich
hab
Weiber
mit
'nem
Mundwerk
wie
Gold
(wie
Gold!)
'Cause
good
hot
pussy
is
to
be
throwed
and
sold
Denn
gute
heiße
Fotze
ist
zum
Wegwerfen
und
Verkaufen
da
See
me,
I'm
stackin
my
paper,
grippin
my
wood
Sieh
mich
an,
ich
stapel
mein
Geld,
lenke
mein
Holz
Diamonds
up
again,
just
like
it
should
Diamanten
wieder
zur
Schau,
genau
wie
es
sein
soll
Me
and
Young
Thug,
up
in
yo'
hood
Ich
und
Young
Thug,
in
deiner
Gegend
Pimpin
a
hoe
like
a
trill
nigga
could
Eine
Schlampe
pimpen,
wie
ein
echter
Kerl
es
könnte
'Cause
everyday
is
a
holiday
(holiday)
Denn
jeder
Tag
ist
ein
Feiertag
(Feiertag)
Poppin
tags
on
a
collar
day
(collar
day)
Reiße
jeden
Tag
Etiketten
von
teuren
Klamotten
ab
(Klamotten-Tag)
Girls
want
this
hot
dollar
cum,
wanna
suck
my
dick,
wanna
swallow
Mae
(Uh!)
Mädels
wollen
diesen
heißen
Dollar-Saft,
wollen
meinen
Schwanz
lutschen,
wollen
mich
schlucken
(Uh!)
Everything
is
everything,
when
I
think
to
fuck
with
my
pinky
ring
(ring)
Alles
ist
alles,
wenn
ich
mit
meinem
kleinen
Fingerring
spiele
(Ring)
Sipping
on
a
colt
purple
thing
(purple
thing),
candy
red
drop
sittin
on
swang
Nippe
an
'nem
lila
Colt-Getränk
(lila
Getränk),
bonbonroter
Drop-Top
sitzt
auf
Swangs
I
whip
the
'llac
like
a
whip
a
bird
(whip
a
bird)
Ich
fahr
den
'llac,
als
würd'
ich
Koks
kochen
(Koks
kochen)
Used
to
drink
and
then
hit
the
herb
(hit
the
herb)
Früher
getrunken
und
dann
das
Kraut
geraucht
(Kraut
geraucht)
Cars
swerve
but
don't
hit
the
curb
Autos
schleudern,
aber
treffen
nicht
den
Bordstein
Got
kids
in
the
'burb,
sipping
on
syrup
Hab
Kids
im
Suburban,
die
am
Sirup
nippen
(Hook)
- repeat
2X
(Hook)
- 2X
wiederholen
My
nigga
Pimp
off
lock,
off
that
lot
in
a
Bentley
(in
a
Bentley)
Mein
Kumpel
Pimp
aus'm
Knast,
vom
Hof
in
'nem
Bentley
(in
'nem
Bentley)
That's
how
that
Texas
represent,
blowin
'dro
behind
tint
(Geah!)
So
repräsentiert
Texas,
raucht
'dro
hinter
getönten
Scheiben
(Geah!)
But
still
ain't
let
this
money
change
us,
still
keep
a
set
of
swangers
Aber
lassen
uns
vom
Geld
nicht
ändern,
haben
immer
noch
'nen
Satz
Swangers
On
a
drop
in
the
garage,
with
a
trunk
full
of
papers
An
einem
Drop-Top
in
der
Garage,
mit
'nem
Kofferraum
voller
Scheine
Fit
this
poppin
room
with
hash
pots,
shining
like
stars
(shining
like
stars)
Füll
diesen
knallenden
Raum
mit
Gras,
strahlend
wie
Sterne
(strahlend
wie
Sterne)
She
don't
wanna
fuck
me
she
wanna
fuck
my
car
(fuck
my
car)
Sie
will
nicht
mich
ficken,
sie
will
mein
Auto
ficken
(mein
Auto
ficken)
Bustin
down
a
cigar,
fillin
it
up
with
the
green
Breche
eine
Zigarre
auf,
fülle
sie
mit
dem
Grünen
Fire
it
up!
Couplet
on
the
money,
cup
for
the
lean
Zünde
es
an!
Reime
auf
das
Geld,
Becher
für
das
Lean
Slim
Thug
'bout
to
fan
'em
(fan
'em!),
fuckin
niggaz'
heads
up
(up!)
Slim
Thug
wird
sie
beeindrucken
(beeindrucken!),
verdreht
den
Kerlen
den
Kopf
(Kopf!)
Hoe
didn't
know
us
country
niggaz
had
our
bread
up
(bread
up!)
Die
Schlampe
wusste
nicht,
dass
wir
Landeier
unsere
Kohle
beisammen
haben
(beisammen!)
Everyday
I
eat
too
many
shrimp
Jeden
Tag
esse
ich
zu
viele
Garnelen
Every
city
that
I
go
to,
bitches
love
a
pimp!
In
jeder
Stadt,
in
die
ich
gehe,
lieben
die
Schlampen
einen
Pimp!
Now
the
shit
gon'
stop,
we
got
this
game
by
the
nuts
Jetzt
hört
der
Scheiß
auf,
wir
haben
dieses
Spiel
bei
den
Eiern
Puttin
pistols
to
these
niggaz
and
puttin
dick
in
these
hoes'
cunts
Halten
Pistolen
an
diese
Kerle
und
stecken
den
Schwanz
in
die
Fotzen
dieser
Schlampen
Been
around
the
world,
then
I
went
to
the
pen
War
um
die
Welt,
dann
ging
ich
in
den
Knast
Fought,
fled,
came
back,
I
finger
fucked
my
enemies
again
Gekämpft,
geflohen,
zurückgekommen,
hab's
meinen
Feinden
wieder
gezeigt
Bitch
niggaz
get
some
nuts,
bitch
niggaz
say
my
name
Feige
Kerle,
kriegt
Eier,
feige
Kerle,
sagt
meinen
Namen
We
ain't
got
no
time
to
be
guessin
and
playin
those
pussy
ass
games
(pussy
ass
games!)
Wir
haben
keine
Zeit
für
Raten
und
diese
feigen
Spielchen
(feige
Spielchen!)
You
pussy
niggaz
must
be
smokin
that
krush
Ihr
feigen
Kerle
raucht
wohl
diesen
Mist
Take
that
monkey
record
off,
you
embarrassing
us,
huh!
Nimm
diese
Affenscheiß-Platte
runter,
du
blamierst
uns,
huh!
(Outro:
Pimp
C)
(Outro:
Pimp
C)
Know
what
I'm
talkin
'bout!?
It's
goin
down
in
the
South!
Weißt
du,
wovon
ich
rede!?
Es
geht
ab
im
Süden!
Young
Slim
Thug
and
Young
Pimp
C...
already!
Young
Slim
Thug
und
Young
Pimp
C...
schon
dabei!
Puttin
it
up
in
these
bitch
ass
niggaz'
faces!
Wir
reiben
es
diesen
feigen
Kerlen
unter
die
Nase!
And
we
had
the
money
down
here,
pussy
ass
nigga!
Und
wir
hatten
das
Geld
hier
unten,
du
feiger
Kerl!
U.G.K.
Records
and
Boss
Hogg
Outlawz!
U.G.K.
Records
und
Boss
Hogg
Outlawz!
It's
goin
down!
Huh!
Es
geht
ab!
Huh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Dean, Stayve Thomas, Chad L Butler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.