Pimp Flaco - Cabello de Ángel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pimp Flaco - Cabello de Ángel




Cabello de Ángel
Angel Hair
A ti te te va a molar lo que yo te diga que mola
You're gonna dig what I tell you is cool
Yo molo
I'm cool
Tu no molas
You're not cool
tampoco molas
Neither are you
Yo molo
I'm cool
Molo-molo
Cool-cool
Me escuchan esos lilas y esos viejos verdes
Those purples and those dirty old men listen to me
Esos blancos, esos negros y sobre to los haters
Those whites, those blacks, and especially the haters
Los raperos están rallados porque les meto fuerte
Rappers are stressed because I hit them hard
Y yo me rayo por ti papi que no puedo verte
And I'm stressed about you, baby, that I can't see you
Me escuchan esos lilas y esos viejos verdes
Those purples and those dirty old men listen to me
Esos blancos, esos negros y sobre to los haters
Those whites, those blacks, and especially the haters
Los raperos están rallados porque les meto fuerte
Rappers are stressed because I hit them hard
Y yo me rayo por...
And I'm stressed about...
El mejor de toda España ya me ha dicho que valgo
The best in all of Spain has already told me I'm worth it
Que aquí todo va muy lento y yo tampoco me salvó
That everything here goes very slow and I'm not saved either
Pero que siga el camino y al final saldrá algo
But that I should keep going and something will come out in the end
Y yo no si me haré rico pero voy a intentarlo
And I don't know if I'll get rich but I'm going to try
Voy a romper to los relojes que tenga por aquí
I'm going to break all the clocks I have around here
Porque yo nunca mate al tiempo
Because I never killed time
El tiempo me mató a
Time killed me
Y no quieras ser famoso porque el día que te pegues
And you don't want to be famous because the day you hit it big
Te va a ir a buscar la envidia ya verás como duele
Envy will come looking for you, you'll see how it hurts
Escuchando la misma mierda desde que era menor
Listening to the same shit since I was a minor
Y ahora estamos medio locos no te digo que no
And now we're half crazy, I'm not saying we're not
Pero gracias a nosotros a cambiado este juego
But thanks to us this game has changed
Y aunque siga siendo mierda por lo menos es nuevo
And even though it's still shit, at least it's new
Esos chivatos discutiendo sobre quien es mejor
Those snitches arguing about who's better
Diciendo cosas de mi que en verdad no se ni yo
Saying things about me that I don't even know myself
Mientras nosotros solo estabamos contando dinero
While we were just counting money
Pero estaros muy tranquilos que no os guardo rencor
But rest assured, I don't hold a grudge against you
Mi papá me dijo "Hijo no te cortes un pelo"
My dad told me "Son, don't cut your hair"
Y al día siguiente disparé a mi peluquero
And the next day I shot my barber
Mi papá me dijo "Hijo no te cortes un pelo"
My dad told me "Son, don't cut your hair"
Y al día siguiente disparé a mi peluquero
And the next day I shot my barber
Yo muy bien que estoy arriba porque vengo de abajo
I know very well that I'm on top because I come from the bottom
Y que ahora juego en otra liga
And that now I play in another league
Hasta he dejado el trabajo
I even quit my job
Me despierto cuando quiero loco que regalazo
I wake up when I want, crazy what a gift
No tengo que madrugar pa que me suelten el fajo
I don't have to get up early for them to hand me the wad of cash
Pero también se muy bien lo que es estar en la mierda
But I also know very well what it's like to be in the shit
Y que la vida a puñetazos te ponga entre las cuerdas
And for life to punch you and put you on the ropes
Si quieres que te recuerden hazlo mal con la izquierda
If you want to be remembered, do it wrong with your left hand
Porque de lo que haces bien la gente nunca se acuerda
Because people never remember what you do right
Estoy poniendo a to los raperillos a toser
I'm making all the little rappers cough
Mientras escriben cuatro barras yo escribo un dossier
While they write four bars, I write a dossier
Ser el mejor de España es fácil, en verdad no
Being the best in Spain is easy, I really don't know
No es que yo sea muy bueno, lo hago muy normal lo
It's not that I'm very good, I do it very normally, I know
Estoy poniendo a to los raperillos a toser
I'm making all the little rappers cough
Mientras escriben cuatro barras yo escribo un dossier
While they write four bars, I write a dossier
Ser el mejor de España es fácil, en verdad no
Being the best in Spain is easy, I really don't know
No es que yo sea muy bueno, lo hago muy normal lo
It's not that I'm very good, I do it very normally, I know
Estoy viviendo de esto
I'm living off this
Estoy llenando la nevera con esto
I'm filling the fridge with this
Estoy pagando el alquiler con esto
I'm paying the rent with this
Estoy llevándome a tu puta con esto
I'm taking your bitch with this
Estoy invitando a cenar a tu novia con esto
I'm taking your girlfriend out to dinner with this
Estoy con esto y lo otro
I'm with this and that
Siempre con esto
Always with this
Siempre honesto
Always honest
Siempre jugando al baloncesto
Always playing basketball






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.