Текст и перевод песни Pimpinela feat. Luciano Pereyra - Si Ella Supiera
Siempre
repito
la
misma
historia
Я
всегда
повторяю
одну
и
ту
же
историю.
Mi
corazón
no
tiene
memoria
У
моего
сердца
нет
памяти.
Habla
con
él,
por
favor,
te
pido
Поговори
с
ним,
пожалуйста,
я
прошу
тебя.
Yo
sé
que
él
es
tu
mejor
amigo
Я
знаю,
что
он
твой
лучший
друг.
Ella
me
mira
y
yo
la
miro
Она
смотрит
на
меня,
и
я
смотрю
на
нее.
Quiero
decirlo
y
no
me
animo
Я
хочу
сказать
это,
и
я
не
подбадриваю
себя
Si
ella
supiera
lo
que
me
pasa
Если
бы
она
знала,
что
со
мной
происходит.
Si
ella
supiera
que
estoy
perdido
Если
бы
она
знала,
что
я
потерян,
Si
ella
supiera
que
cuando
la
miro
Если
бы
она
знала,
что
когда
я
смотрю
на
нее,
Me
muero
de
ganas
de
que
esté
conmigo
Я
умираю
от
желания,
чтобы
он
был
со
мной.
Si
ella
supiera
que
está
dentro
mío
Если
бы
она
знала,
что
она
внутри
меня.
Si
ella
no
fuera
la
mujer
de
mi
amigo
Если
бы
она
не
была
женой
моего
друга.
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
No
sé
qué
pasa
con
nuestra
vida
Я
не
знаю,
что
происходит
с
нашей
жизнью.
Si
es
culpa
de
ella
o
es
culpa
mía
То
ли
это
ее
вина,
то
ли
это
моя
вина.
¿Quién
de
los
dos
está
confundido?
Кто
из
нас
запутался?
Dime
qué
piensas,
amigo
mío
Скажи
мне,
что
ты
думаешь,
мой
друг.
Quiero
escucharlo
y
no
lo
consigo
Я
хочу
услышать
это,
и
я
не
получаю
это.
La
veo
a
ella
cunado
lo
miro
Я
вижу
ее
кунадо,
я
смотрю
на
него.
Si
él
supiera
lo
que
me
pasa
Если
бы
он
знал,
что
со
мной
происходит.
Si
ella
supiera
que
estoy
perdido
Если
бы
она
знала,
что
я
потерян,
Si
ella
supiera
que
cuando
la
miro
Если
бы
она
знала,
что
когда
я
смотрю
на
нее,
Me
muero
de
ganas
de
que
esté
conmigo
Я
умираю
от
желания,
чтобы
он
был
со
мной.
Si
ella
supiera
que
está
dentro
mío
Если
бы
она
знала,
что
она
внутри
меня.
Si
ella
no
fuera
la
mujer
de
mi
amigo
Если
бы
она
не
была
женой
моего
друга.
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
(Pregúntale
si
piensa
en
mí)
(Спроси
его,
думает
ли
он
обо
мне)
Que
cuando
la
miro
Что,
когда
я
смотрю
на
нее,
(Que
yo
sin
él
no
sé
vivir)
(Что
я
без
него
не
знаю,
как
жить)
Me
muero
de
ganas
Я
умираю
от
желания.
Amigo,
dime
la
verdad
Чувак,
скажи
мне
правду.
De
que
esté
conmigo
Что
он
со
мной.
¿Qué
harías
tú
en
mi
lugar?
Что
бы
ты
сделал
на
моем
месте?
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
(Pregúntale
si
va
a
volver)
(Спроси
его,
вернется
ли
он)
Que
está
dentro
mío
Что
внутри
меня.
(Que
yo
sin
él
no
sé
qué
hacer)
(Что
я
без
него
не
знаю,
что
делать)
Si
ella
no
fuera
Если
бы
она
не
была
Amigo,
ayúdame
a
pensar
Чувак,
помоги
мне
думать.
La
mujer
de
mi
amigo
Жена
моего
друга
¿La
dejo
o
la
voy
a
buscar?
Я
ее
оставлю
или
пойду
за
ней?
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Si
ella
supiera
Если
бы
она
знала,
Si
ellos
supieran
Если
бы
они
знали,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.