Текст и перевод песни Pimpinela - A la Misma Hora en el Mismo Lugar
A la Misma Hora en el Mismo Lugar
At the Same Time, in the Same Place
A
la
misma
hora,
en
el
mismo
lugar
At
the
same
time,
in
the
same
place
Él
iba
cada
tarde
para
verla
pasar
He
would
go
every
afternoon
to
see
her
pass
by
Ella
abrazada
con
el
hombre
aquel
She
was
holding
that
man's
hand
Y
él
enamorado
de
esa
mujer
And
he
was
in
love
with
that
woman
A
la
misma
hora,
en
el
mismo
lugar
At
the
same
time,
in
the
same
place
En
la
misma
mesa
y
en
el
mismo
bar
At
the
same
table
and
in
the
same
bar
Dejaba
el
corazón,
llorando
por
amor
He
left
his
heart
broken,
crying
for
love
Por
ese
amor
que
le
quitaba
el
sueño,
la
vida
y
la
paz
For
that
love
that
took
away
his
dreams,
his
life,
and
his
peace
Y
luego,
por
la
noche,
él
volvía
a
casa
And
then,
at
night,
he
would
go
home
Un
beso,
una
caricia
de
quien
lo
esperaba
A
kiss,
a
caress
from
the
one
who
waited
for
him
Siempre
el
mismo
reproche,
su
mirada
ausente
Always
the
same
reproach,
her
absent
gaze
Siempre
la
imagen
de
ella,
dueña
de
su
mente
Always
the
image
of
her,
the
mistress
of
his
mind
Y
luego,
otra
vez,
despierto
en
la
cama
And
then,
again,
he
lay
awake
in
bed
Tratando
de
olvidarla,
abrazado
a
su
almohada
Trying
to
forget
her,
hugging
his
pillow
De
nuevo
esa
pregunta,
"Dime,
¿qué
te
pasa?"
Again
that
question,
"Tell
me,
what's
wrong?"
Y
él
que
le
responde,
"Nada,
hasta
mañana"
And
he
would
answer
her,
"Nothing,
see
you
tomorrow"
A
la
misma
hora,
en
el
mismo
lugar
At
the
same
time,
in
the
same
place
Él
volvió
esa
tarde
para
verla
pasar
He
went
back
that
afternoon
to
see
her
go
by
Ella
como
siempre
con
el
hombre
aquel
She
was
as
always
with
that
man
Y
él
que
se
moría
por
esa
mujer
And
he
was
dying
for
that
woman
A
la
misma
hora,
en
el
mismo
lugar
At
the
same
time,
in
the
same
place
En
la
misma
mesa
y
en
el
mismo
bar
At
the
same
table
and
in
the
same
bar
Al
final,
le
escribió
una
carta
de
amor
Finally,
he
wrote
her
a
love
letter
Con
lo
que
hubiera
querido
decirle
y
no
se
atrevió
With
all
that
he
would
have
wanted
to
tell
her
and
never
dared
to
Y
luego,
por
la
noche,
él
volvía
a
casa
And
then,
at
night,
he
would
go
home
Un
beso,
una
caricia
de
quien
lo
esperaba
A
kiss,
a
caress
from
the
one
who
waited
for
him
Siempre
el
mismo
reproche,
su
mirada
ausente
Always
the
same
reproach,
her
absent
gaze
Siempre
la
imagen
de
ella,
dueña
de
su
mente
Always
the
image
of
her,
the
mistress
of
his
mind
Y
esa
noche,
en
silencio,
se
fue
de
la
cama
And
that
night,
in
silence,
he
got
out
of
bed
Guardó
en
una
maleta
lo
que
le
quedaba
He
packed
a
suitcase
with
what
was
left
Le
puso
a
su
mujer
la
carta
en
la
almohada
He
put
the
letter
on
his
wife's
pillow
A
ese
amor
infiel,
a
la
que
tanto
amaba
To
that
unfaithful
love,
to
the
one
he
loved
so
much
Y
se
fue
despacio,
para
no
volver
And
he
left
quietly,
never
to
return
Se
marchó
en
la
noche
del
domingo
aquel
He
left
on
that
Sunday
night
Pero,
cada
tanto,
lo
veían
pasar
But
every
now
and
then,
he
was
seen
passing
by
A
la
misma
hora
y
en
el
mismo
lugar
At
the
same
time
and
in
the
same
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Galan, Alejandro Vezzani, Maria Graciela Galan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.