Pimpinela - Cuesta Abajo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pimpinela - Cuesta Abajo




Cuesta Abajo
По наклонной вниз
L Si arrastré por este mundo la vergüenza de haber sido,
Л: Если я влачила по этому миру стыд за то, кем была,
Y el dolor de ya no ser,
И боль от того, кем больше не являюсь,
Bajo el ala del sombrero, cuántas veces embozada,
Под полем шляпы, сколько раз, скрывая лицо,
Una lágrima asomada yo no pude contener...
Набежавшую слезу я не могла сдержать...
J Si crucé por los caminos, como un paria aquél destino,
Х: Если я шел по дорогам, как изгой, по той судьбе,
Se empeñó en deshacer,
Которая стремилась разрушить меня,
Si fui flojo, si fui ciego, sólo quiero que comprendan,
Если я был слаб, если был слеп, я хочу лишь, чтобы поняли,
El valor que representa el coraje de querer...
Какую ценность представляет смелость любить...
LyJ Era, para la vida entera, como un sol de primavera,
Л и Х: Была для меня вся жизнь, как весеннее солнце,
Mi esperanza y mi pasión,
Моя надежда и моя страсть,
Sabía que en el mundo no cabía toda la humilde alegría,
Я знал(а), что в мире не поместится вся скромная радость,
De mi pobre corazón...
Моего бедного сердца...
Ahora, cuesta abajo en mi rodada, las ilusiones pasadas
Теперь, катясь по наклонной вниз, прошлые иллюзии
Yo no las puedo arrancar,
Я не могу вырвать,
Sueño con el pasado que añoro, el tiempo viejo que lloro
Мечтаю о прошлом, по которому тоскую, о старых временах, которые оплакиваю
Y que nunca volverá...
И которые никогда не вернутся...
L Por seguir tras de su huella, yo bebí incansablemente
Л: Следуя за твоими следами, я пила неустанно
En mi copa de dolor,
Из своей чаши боли,
Pero nadie comprendía que si todo yo lo daba,
Но никто не понимал, что если я всё отдавала,
En cada vuelta dejaba pedazos de corazón...
На каждом повороте оставляла кусочки сердца...
J Ahora triste en la pendiente, solitario y ya vencido
Х: Теперь, грустный, на склоне, одинокий и побежденный
Yo me quiero confesar,
Я хочу признаться,
Si aquella boca mentía el amor que me ofrecía,
Если те уста лгали о любви, которую мне предлагали,
Por aquellos ojos brujos yo había dado siempre más...
За те колдовские глаза я бы всегда отдал больше...
LyJ Era, para la vida entera, como un sol de primavera,
Л и Х: Была для меня вся жизнь, как весеннее солнце,
Mi esperanza y mi pasión,
Моя надежда и моя страсть,
Sabía que en el mundo no cabía toda la humilde alegría,
Я знал(а), что в мире не поместится вся скромная радость,
De mi pobre corazón...
Моего бедного сердца...
Ahora, cuesta abajo en mi rodada, las ilusiones pasadas
Теперь, катясь по наклонной вниз, прошлые иллюзии
Yo no las puedo arrancar,
Я не могу вырвать,
Sueño con el pasado que añoro, el tiempo viejo que lloro
Мечтаю о прошлом, по которому тоскую, о старых временах, которые оплакиваю
Y que nunca volverá...
И которые никогда не вернутся...





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.