Текст и перевод песни Pimpinela - En Lo Bueno y en Lo Malo (Hermanos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Lo Bueno y en Lo Malo (Hermanos)
In Good Times and Bad Times (Brothers)
Cuándo
tú
naciste
When
you
were
born
Yo
apenas
tenía
seis
años
I
was
barely
six
Qué
gran
alegría
Such
great
joy
Pronto
tendría
un
hermano
Soon
I
would
have
a
brother
Y
llegaste
tú
a
las
nueve
y
diez
And
you
arrived
at
nine
and
ten
Una
mañana
a
fines
de
mayo
One
morning
in
late
May
Y
tan
grande
fue
aquella
ilusión
And
so
great
was
that
illusion
Qué
cómo
pude
te
tomé
entre
mis
brazos
That
I
took
you
in
my
arms
Ya
me
había
olvidado
I
had
already
forgotten
Qué
quería
un
hermano
What
I
wanted
was
a
brother
Cuando
fuí
creciendo
As
I
grew
up
Buscaba
estar
a
tú
lado
I
wanted
to
be
by
your
side
Te
sentía
grande
I
felt
you
were
big
Aunque
tenías
10
años
Even
though
you
were
10
years
old
Y
detrás
de
tí
empecé
a
andar
And
I
started
to
walk
behind
you
Por
el
camino
qué
me
ibas
dejando
On
the
path
you
left
for
me
Y
hoy
de
mi
niñez
a
mi
juventud
And
today
from
my
childhood
to
my
youth
Tengo
recuerdos
qué
no
se
han
borrado
I
have
memories
that
have
not
been
erased
Qué
llevo
conmigo
That
I
carry
with
me
Mi
querido
hermano
My
dear
brother
Hermanos,
en
lo
bueno
y
en
lo
malo
Brothers,
in
good
times
and
bad
Siempre
unidos
siempre
a
mano
Always
united
always
hand
in
hand
Sin
pedirnos
nada
a
cambio
Without
asking
anything
in
return...
Hermanos,
en
lo
dulce
y
en
lo
amargo
Brothers,
in
the
sweet
and
the
bitter
Aprendimos
a
escucharnos
We
learned
to
listen
to
each
other
Y
a
entendernos
sin
mirarnos
And
to
understand
each
other
without
looking
at
each
other...
Hoy
estamos
juntos
Today
we
are
together
Y
nada
de
aquello
ha
cambiado
And
nothing
of
that
has
changed
Por
el
mismo
rumbo
On
the
same
course
Luchando
por
lo
qué
amamos
Fighting
for
what
we
love
Le
agradezco
a
Dios
el
poder
seguir
I
thank
God
for
being
able
to
continue
A
cada
paso
contando
contigo
Counting
on
you
at
every
step
Porque
junto
a
tí
aprendí
a
vivir
Because
next
to
you
I
learned
to
live
Siempre
del
lado
mejor
del
camino
Always
on
the
better
side
of
the
road
Dónde
no
hay
espinas
Where
there
are
no
thorns
Porque
estás
conmigo
Because
you
are
with
me...
Hermanos,
en
lo
bueno
y
en
lo
malo
Brothers,
in
good
times
and
bad
Siempre
unidos
siempre
a
mano
Always
united
always
hand
in
hand
Sin
pedirnos
nada
a
cambio
Without
asking
anything
in
return...
Hermanos,
en
dulce
y
en
lo
amargo
Brothers,
in
sweet
and
in
bitter
Aprendimos
a
escucharnos
We
learned
to
listen
to
each
other
Y
a
entendernos
sin
mirarnos
And
to
understand
each
other
without
looking
at
each
other
Hermanos,
en
lo
bueno
y
en
lo
malo
Brothers,
in
good
times
and
bad
Siempre
unidos
siempre
a
mano
Always
united
always
hand
in
hand
Sin
pedirnos
nada
a
cambio
Without
asking
anything
in
return...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Galan, Lucia Galan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.