Текст и перевод песни Pimpinela - La Histérica
No,
ya
no
quiero
pelear
Нет,
я
больше
не
хочу
драться.
Me
cansé
de
estar
siempre
pidiendo
a
gritos
Я
устал
от
того,
что
всегда
кричу.
En
tu
vida
un
lugar
В
твоей
жизни
место
Ya
no
quiero
ser
la
histérica
Я
больше
не
хочу
быть
истеричкой.
Para
tener
lo
que
con
amor
he
sabido
ganar
Чтобы
получить
то,
что
с
любовью
я
сумел
выиграть.
¿Y
tú
de
qué
te
puedes
quejar?
А
ты
на
что
жалуешься?
Desde
que
estás
a
mi
lado,
dime
qué
te
ha
faltado
С
тех
пор,
как
ты
рядом
со
мной,
скажи
мне,
чего
тебе
не
хватало.
¿De
qué
me
vas
a
hablar?
О
чем
ты
собираешься
со
мной
говорить?
No
hay
nada
qué
hacer,
no
cambiarás
Нечего
делать,
ты
не
изменишься.
Es
inútil
querer
conformarte,
siempre
quieres
más
Бесполезно
хотеть
соглашаться,
ты
всегда
хочешь
большего.
¿Cuánto
hace
que
no
me
preguntas
cómo
estoy
Как
давно
ты
не
спрашиваешь
меня,
как
я
выгляжу?
Si
soy
feliz,
qué
hice
ayer,
de
dónde
vengo,
a
dónde
voy
Если
я
счастлив,
что
я
сделал
вчера,
откуда
я
пришел,
куда
я
иду
Si
pienso
en
ti,
si
tengo
penas,
alegrías
o
ilusión?
Если
я
думаю
о
тебе,
если
у
меня
есть
печали,
радости
или
иллюзии?
Yo
no
soy
un
animal
al
que
tan
sólo
tienes
tú
que
alimentar
Я
не
животное,
которого
ты
должен
кормить.
¿Cuánto
hace
que
ya
ni
me
oyes
ni
me
ves?,
niégalo
Как
давно
ты
меня
не
слышишь
и
не
видишь?
Que
ya
tus
manos
ni
se
acuerdan
de
mi
piel
Что
твои
руки
даже
не
помнят
мою
кожу.
Que
no
me
has
vuelto
hacer
sentir
una
mujer
Что
ты
не
заставляешь
меня
чувствовать
себя
женщиной.
No
seré
más
para
ti
esa
muñeca
a
la
que
sólo
hay
que
vestir
Я
больше
не
буду
для
тебя
той
куклой,
которую
просто
нужно
одеть.
Por
eso
no,
ya
no
voy
a
pelear
Поэтому
я
больше
не
буду
драться.
Y
te
pido
disculpas
si
es
que
te
ha
molestado
mi
manera
de
hablar
И
я
прошу
прощения,
если
тебя
беспокоит
моя
манера
говорить.
Pero
eso
sí,
decídete
ya
Но
это
да,
решите
сейчас
Empieza
a
cambiar
tu
manera
de
ser,
o
no
me
ves
más
Начни
менять
свой
образ
жизни,
или
ты
больше
не
видишь
меня.
Yo
luché
a
brazo
partido
para
abrirnos
camino
y
darte
lo
mejor
Я
боролся
с
раздвоенной
рукой,
чтобы
проложить
нам
путь
и
дать
тебе
лучшее.
Y
aún
así
debo
pedir
perdón
И
все
же
я
должен
просить
прощения.
Es
inútil
hablar
ya
contigo,
siempre
tienes
razón
Бесполезно
с
тобой
разговаривать,
ты
всегда
прав.
¿Cuánto
hace
que
no
me
preguntas
cómo
estoy
Как
давно
ты
не
спрашиваешь
меня,
как
я
выгляжу?
Si
soy
feliz,
qué
hice
ayer,
de
dónde
vengo,
a
dónde
voy
Если
я
счастлив,
что
я
сделал
вчера,
откуда
я
пришел,
куда
я
иду
Si
pienso
en
ti,
si
tengo
penas,
alegrías
o
ilusión?
Если
я
думаю
о
тебе,
если
у
меня
есть
печали,
радости
или
иллюзии?
Yo
no
soy
un
animal
al
que
tan
sólo
tienes
tú
que
alimentar
Я
не
животное,
которого
ты
должен
кормить.
¿Cuánto
hace
que
ya
ni
me
oyes
ni
me
ves?,
niégalo
Как
давно
ты
меня
не
слышишь
и
не
видишь?
Que
ya
tus
manos
ni
se
acuerdan
de
mi
piel,
debes
saber
Что
твои
руки
уже
не
помнят
мою
кожу,
ты
должен
знать,
Que
a
tu
lado
no
me
siento
una
mujer
Что
рядом
с
тобой
я
не
чувствую
себя
женщиной.
No
seré
más
para
ti
esa
muñeca
a
la
que
sólo
hay
que
vestir
Я
больше
не
буду
для
тебя
той
куклой,
которую
просто
нужно
одеть.
¿Cuánto
hace
que
no
me
preguntas
cómo
estoy
Как
давно
ты
не
спрашиваешь
меня,
как
я
выгляжу?
Si
soy
feliz,
qué
hice
ayer,
de
dónde
vengo,
a
dónde
voy
Если
я
счастлив,
что
я
сделал
вчера,
откуда
я
пришел,
куда
я
иду
Si
pienso
en
ti,
si
tengo
penas,
alegrías
o
ilusión?
Если
я
думаю
о
тебе,
если
у
меня
есть
печали,
радости
или
иллюзии?
Yo
no
soy
un
animal
al
que
tan
sólo
tienes
tú
que
alimentar
Я
не
животное,
которого
ты
должен
кормить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Galan, Lucia Galan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.