Текст и перевод песни Pimpinela - La Telenovela
Señor
juez,
señor
juez
Господин
судья,
господин
судья.
Esta
carta
es
para
usted
Это
письмо
для
вас
Abandono
yo
esta
vida
Я
отказываюсь
от
этой
жизни.
Ya
que
nada
me
consuela
Так
как
ничто
не
утешает
меня.
Ni
mujer
me
ha
dejado
Ни
одна
женщина
не
оставила
меня.
Por
una
telenovela.
За
мыльную
оперу.
Cuando
llego
a
mi
casa
nunca
huele
a
comida
Когда
я
возвращаюсь
домой,
он
никогда
не
пахнет
едой.
Mi
mujer
siempre
en
su
cuarto
la
televisión
prendida
Моя
жена
всегда
в
своей
комнате,
телевизор
включен.
Cuando
mira
la
novela
hasta
mi
nombre
se
le
olvida
Когда
он
смотрит
на
роман,
даже
мое
имя
забывается.
Me
da
un
beso
y
me
dice
Luis
Alfredo
de
mi
vida.
Он
целует
меня
и
говорит
мне
Луис
Альфредо
о
моей
жизни.
Oye
que
soy
yo,
Luis
Alfredo
de
mi
vida
Эй,
это
я,
Луис
Альфредо
из
моей
жизни.
Oye
que
soy
yo,
Luis
Alfredo
de
mi
vida.
- Это
я,
Луис
Альфредо
из
моей
жизни.
Déjame
que
te
la
cuente
ella
está
embarazada
Позволь
мне
рассказать
тебе.
она
беременна.
Ese
hijo
no
es
suyo
pero
él
no
sabe
nada
Этот
сын
не
его,
но
он
ничего
не
знает.
Por
mi
que
no
se
preocupe
no
diré
ni
una
palabra
За
меня
не
волнуйтесь,
я
не
скажу
ни
слова.
Por
un
plato
de
comida
y
una
cerveza
bien
helada.
За
тарелку
с
едой
и
хорошо
ледяное
пиво.
Oye
por
favor
una
cerveza
bien
helada.
(Bis)
Эй,
пожалуйста,
ледяное
пиво.
(Бис)
No
me
habla
no
me
mira,
no
se
baña
no
cocina
Не
говорит
со
мной,
не
смотрит
на
меня,
не
купается,
не
готовит.
Los
niños
tienen
hambre
al
menor
de
dio
un
calambre
Дети
голодны,
у
младшего
из
них
судорога
Se
nos
murió
el
perro,
se
nos
va
a
morir
la
abuela
У
нас
умерла
собака,
у
нас
умрет
бабушка.
En
casa
no
hay
quien
pueda
con
la
telenovela.
Дома
нет
никого,
кто
мог
бы
с
мыльной
оперой.
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
О
Нет,
нет
никого,
кто
мог
бы
с
мыльной
оперой.
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
Нет,
никто
не
может
с
мыльной
оперой.
Pensé
para
mis
adentros
esto
acabará
algún
día
Я
думал,
что
это
когда-нибудь
закончится.
Señora
ve
la
novela
pregunté
a
una
vecina
Мадам
видит
Роман,
спрашивает
соседка.
Me
dijo
que
era
cortita
que
pronto
terminaría
Он
сказал
мне,
что
это
кортита,
что
это
скоро
закончится.
Va
el
capítulo
800
faltan
500
todavía.
Идет
глава
800
отсутствует
500
еще.
Oye
que
horror
faltan
500
todavía.
(Bis)
Эй,
ужас,
500
еще
не
хватает.
(Бис)
No
me
habla
no
me
mira,
no
se
baña
no
cocina
Не
говорит
со
мной,
не
смотрит
на
меня,
не
купается,
не
готовит.
Los
niños
tienen
hambre
al
menor
de
dio
un
calambre
Дети
голодны,
у
младшего
из
них
судорога
Se
nos
murió
el
perro,
se
nos
va
a
morir
la
abuela
У
нас
умерла
собака,
у
нас
умрет
бабушка.
En
casa
no
hay
quien
pueda
con
la
telenovela.
Дома
нет
никого,
кто
мог
бы
с
мыльной
оперой.
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
Нет,
никто
не
может
с
мыльной
оперой
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
О,
нет,
никто
не
может
с
мыльной
оперой.
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
Нет,
никто
не
может
с
мыльной
оперой
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
О,
нет,
никто
не
может
с
мыльной
оперой.
Señor
juez,
señor
juez
esto
lo
he
pensado
bien
Господин
судья,
господин
судья,
я
все
обдумал.
Y
lamento
yo
decirle
que
suicidarme
ya
no
pueda
И
мне
жаль
говорить
вам,
что
я
больше
не
могу
покончить
с
собой.
Es
que
tengo
que
saber
el
final
de
la
novela.
Просто
я
должен
знать
конец
романа.
No
me
habla
no
me
mira,
no
se
baña
no
cocina
Не
говорит
со
мной,
не
смотрит
на
меня,
не
купается,
не
готовит.
Los
niños
tienen
hambre
al
menor
de
dio
un
calambre
Дети
голодны,
у
младшего
из
них
судорога
Se
nos
murió
el
perro,
se
nos
va
a
morir
la
abuela
У
нас
умерла
собака,
у
нас
умрет
бабушка.
En
casa
no
hay
quien
pueda
con
la
telenovela.
Дома
нет
никого,
кто
мог
бы
с
мыльной
оперой.
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
О
Нет,
нет
никого,
кто
мог
бы
с
мыльной
оперой.
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
Нет,
никто
не
может
с
мыльной
оперой.
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
О,
нет,
никто
не
может
с
мыльной
оперой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucia Galan, Francisco Galan, Joaquin Galan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.