Текст и перевод песни Pimpinela - La Telenovela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Señor
juez,
señor
juez
Господин
судья,
господин
судья,
Esta
carta
es
para
usted
Это
письмо
для
вас.
Abandono
yo
esta
vida
Я
покидаю
эту
жизнь,
Ya
que
nada
me
consuela
Потому
что
ничто
меня
не
утешает.
Ni
mujer
me
ha
dejado
Даже
жена
меня
бросила
Por
una
telenovela.
Ради
теленовеллы.
Cuando
llego
a
mi
casa
nunca
huele
a
comida
Когда
я
прихожу
домой,
никогда
не
пахнет
едой,
Mi
mujer
siempre
en
su
cuarto
la
televisión
prendida
Моя
жена
всегда
в
своей
комнате,
телевизор
включен.
Cuando
mira
la
novela
hasta
mi
nombre
se
le
olvida
Когда
она
смотрит
сериал,
она
даже
забывает
мое
имя,
Me
da
un
beso
y
me
dice
Luis
Alfredo
de
mi
vida.
Целует
меня
и
говорит:
"Луис
Альфредо
моей
жизни".
Oye
que
soy
yo,
Luis
Alfredo
de
mi
vida
Послушай,
это
же
я,
Луис
Альфредо
твоей
жизни!
Oye
que
soy
yo,
Luis
Alfredo
de
mi
vida.
Послушай,
это
же
я,
Луис
Альфредо
твоей
жизни!
Déjame
que
te
la
cuente
ella
está
embarazada
Дайте
мне
рассказать
вам,
она
беременна,
Ese
hijo
no
es
suyo
pero
él
no
sabe
nada
Этот
ребенок
не
его,
но
он
ничего
не
знает.
Por
mi
que
no
se
preocupe
no
diré
ni
una
palabra
Пусть
он
не
беспокоится,
я
не
скажу
ни
слова,
Por
un
plato
de
comida
y
una
cerveza
bien
helada.
За
тарелку
еды
и
бутылку
холодного
пива.
Oye
por
favor
una
cerveza
bien
helada.
(Bis)
Послушай,
пожалуйста,
бутылку
холодного
пива!
(Дважды)
No
me
habla
no
me
mira,
no
se
baña
no
cocina
Не
разговаривает
со
мной,
не
смотрит
на
меня,
не
моется,
не
готовит,
Los
niños
tienen
hambre
al
menor
de
dio
un
calambre
Дети
голодные,
у
младшего
судороги.
Se
nos
murió
el
perro,
se
nos
va
a
morir
la
abuela
У
нас
умерла
собака,
скоро
умрет
бабушка,
En
casa
no
hay
quien
pueda
con
la
telenovela.
В
доме
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой.
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
О
нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
Нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
Pensé
para
mis
adentros
esto
acabará
algún
día
Я
подумал
про
себя,
что
этому
когда-нибудь
придет
конец.
Señora
ve
la
novela
pregunté
a
una
vecina
"Смотрит
ли
ваша
жена
сериал?"
- спросил
я
соседку.
Me
dijo
que
era
cortita
que
pronto
terminaría
Она
сказала,
что
он
короткий,
что
скоро
закончится,
Va
el
capítulo
800
faltan
500
todavía.
Идет
800-я
серия,
осталось
еще
500.
Oye
que
horror
faltan
500
todavía.
(Bis)
Послушай,
какой
ужас,
осталось
еще
500!
(Дважды)
No
me
habla
no
me
mira,
no
se
baña
no
cocina
Не
разговаривает
со
мной,
не
смотрит
на
меня,
не
моется,
не
готовит,
Los
niños
tienen
hambre
al
menor
de
dio
un
calambre
Дети
голодные,
у
младшего
судороги.
Se
nos
murió
el
perro,
se
nos
va
a
morir
la
abuela
У
нас
умерла
собака,
скоро
умрет
бабушка,
En
casa
no
hay
quien
pueda
con
la
telenovela.
В
доме
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой.
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
Нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
О
нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
Нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
О
нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
Señor
juez,
señor
juez
esto
lo
he
pensado
bien
Господин
судья,
господин
судья,
я
хорошо
все
обдумал,
Y
lamento
yo
decirle
que
suicidarme
ya
no
pueda
И,
к
сожалению,
должен
вам
сказать,
что
не
могу
покончить
с
собой,
Es
que
tengo
que
saber
el
final
de
la
novela.
Потому
что
мне
нужно
узнать,
чем
закончится
сериал.
No
me
habla
no
me
mira,
no
se
baña
no
cocina
Не
разговаривает
со
мной,
не
смотрит
на
меня,
не
моется,
не
готовит,
Los
niños
tienen
hambre
al
menor
de
dio
un
calambre
Дети
голодные,
у
младшего
судороги.
Se
nos
murió
el
perro,
se
nos
va
a
morir
la
abuela
У
нас
умерла
собака,
скоро
умрет
бабушка,
En
casa
no
hay
quien
pueda
con
la
telenovela.
В
доме
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой.
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela
О
нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
No,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
Нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
Oh
no,
no
hay
quien
pueda
con
una
telenovela.
О
нет,
никто
не
может
справиться
с
этой
теленовеллой!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucia Galan, Francisco Galan, Joaquin Galan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.