Текст и перевод песни Pimpinela - Si Ella Supiera (with Luciano Pereyra)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Ella Supiera (with Luciano Pereyra)
If She Knew (with Luciano Pereyra)
Siempre
repito
la
misma
historia,
I
always
repeat
the
same
story,
Mi
corazón
no
tiene
memoria,
My
heart
has
no
memory,
Habla
con
él,
por
favor
te
pido,
Talk
to
him,
please
I
beg
you,
Yo
sé
que
él
es
tu
mejor
amigo.
I
know
that
he's
your
best
friend.
Ella
me
mira
y
yo
la
miro,
She
looks
at
me
and
I
look
at
her,
Quiero
decirlo
y
no
me
animo,
I
want
to
tell
her
but
I
don't
dare,
Si
ella
supiera
lo
que
me
pasa,
If
she
knew
what's
happening
to
me,
Si
ella
supiera
que
estoy
perdido.
If
she
knew
that
I'm
lost.
Si
ella
supiera
que
cuando
la
miro
If
she
knew
that
when
I
look
at
her
Me
muero
de
ganas
de
que
esté
conmigo.
I'm
dying
to
have
her
with
me.
Si
ella
supiera
que
está
dentro
mío,
If
she
knew
that
she's
inside
me,
Si
ella
no
fuera
la
mujer
de
mi
amigo.
If
she
weren't
my
friend's
wife.
Si
ella
supiera...
If
she
knew...
No
sé
qué
pasa
con
nuestra
vida,
I
don't
know
what's
happening
in
our
lives,
Si
es
culpa
de
ella
o
es
culpa
mía.
Is
it
her
fault
or
is
it
mine.
Quién
de
los
dos
está
confundido,
Who
of
us
is
confused,
Dime
qué
piensas,
amigo
mío.
Tell
me
what
you
think,
my
friend.
Quiero
escucharlo
y
no
lo
consigo,
I
want
to
hear
it
and
I
can't,
La
veo
a
ella
cunado
lo
miro.
I
see
her
when
I
look
at
him.
Si
ella
supiera
lo
que
me
pasa,
If
she
knew
what's
happening
to
me,
Si
ella
supiera
que
estoy
perdido.
If
she
knew
that
I'm
lost.
Si
ella
supiera
que
cuando
la
miro
If
she
knew
that
when
I
look
at
her
Me
muero
de
ganas
de
que
esté
conmigo.
I'm
dying
to
have
her
with
me.
Si
ella
supiera
que
está
dentro
mío,
If
she
knew
that
she's
inside
me,
Si
ella
no
fuera
la
mujer
de
mi
amigo.
If
she
weren't
my
friend's
wife.
Si
ella
supiera
(pregúntale
si
piensa
en
mí),
If
she
knew
(ask
her
if
she
thinks
of
me),
Que
cuando
la
miro
(que
yo
sin
él
no
sé
vivir),
That
when
I
look
at
her
(that
without
him
I
can't
live),
Me
muero
de
ganas
(amigo,
dime
la
verdad),
I'm
dying
to
(friend,
tell
me
the
truth),
De
que
esté
conmigo
(qué
harías
tú
en
mi
lugar).
Have
her
with
me
(what
would
you
do
in
my
place).
Si
ella
supiera
(pregúntale
si
va
a
volver),
If
she
knew
(ask
her
if
she's
going
to
come
back),
Que
está
dentro
mío
(que
yo
sin
él
no
sé
qué
hacer),
That
she's
inside
me
(that
without
him
I
don't
know
what
to
do),
Si
ella
no
fuera
(amigo
ayúdame
a
pensar)
If
she
weren't
(friend,
help
me
to
think)
La
mujer
de
mi
amigo
(la
dejo
o
la
voy
a
buscar).
My
friend's
wife
(I
let
her
go
or
I
go
after
her).
Si
ella
supiera...
If
she
knew...
Si
ella
supiera...
If
she
knew...
Si
ellos
supieran.
If
they
knew.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Galan, Joaquin Galan, Lucia Galan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.