Pimpinela - Si Ella Supiera (with Luciano Pereyra) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pimpinela - Si Ella Supiera (with Luciano Pereyra)




Siempre repito la misma historia,
Я всегда повторяю одну и ту же историю.,
Mi corazón no tiene memoria,
У моего сердца нет памяти.,
Habla con él, por favor te pido,
Поговори с ним, пожалуйста, я прошу тебя.,
Yo que él es tu mejor amigo.
Я знаю, что он твой лучший друг.
Ella me mira y yo la miro,
Она смотрит на меня, и я смотрю на нее.,
Quiero decirlo y no me animo,
Я хочу сказать это, и я не подбадриваю себя,
Si ella supiera lo que me pasa,
Если бы она знала, что со мной происходит.,
Si ella supiera que estoy perdido.
Если бы она знала, что я потерян.
Si ella supiera que cuando la miro
Если бы она знала, что когда я смотрю на нее,
Me muero de ganas de que esté conmigo.
Я умираю от желания, чтобы он был со мной.
Si ella supiera que está dentro mío,
Если бы она знала, что она внутри меня.,
Si ella no fuera la mujer de mi amigo.
Если бы она не была женой моего друга.
Si ella supiera...
Если бы она знала...
No qué pasa con nuestra vida,
Я не знаю, что происходит с нашей жизнью.,
Si es culpa de ella o es culpa mía.
То ли это ее вина, то ли это моя вина.
Quién de los dos está confundido,
Кто из нас смущен,
Dime qué piensas, amigo mío.
Скажи мне, что ты думаешь, мой друг.
Quiero escucharlo y no lo consigo,
Я хочу услышать это, и я не получаю это.,
La veo a ella cunado lo miro.
Я смотрю на нее, я смотрю на нее.
Si ella supiera lo que me pasa,
Если бы она знала, что со мной происходит.,
Si ella supiera que estoy perdido.
Если бы она знала, что я потерян.
Si ella supiera que cuando la miro
Если бы она знала, что когда я смотрю на нее,
Me muero de ganas de que esté conmigo.
Я умираю от желания, чтобы он был со мной.
Si ella supiera que está dentro mío,
Если бы она знала, что она внутри меня.,
Si ella no fuera la mujer de mi amigo.
Если бы она не была женой моего друга.
Si ella supiera (pregúntale si piensa en mí),
Если бы она знала (спроси ее, думает ли она обо мне),
Que cuando la miro (que yo sin él no vivir),
Что, когда я смотрю на нее (что я без нее не знаю, как жить),
Me muero de ganas (amigo, dime la verdad),
Я умираю с нетерпением (чувак, скажи мне правду),
De que esté conmigo (qué harías en mi lugar).
Что он со мной (что бы ты сделал на моем месте).
Si ella supiera (pregúntale si va a volver),
Если бы она знала (спроси ее, вернется ли она),
Que está dentro mío (que yo sin él no qué hacer),
Что внутри меня (что я без него не знаю, что делать),
Si ella no fuera (amigo ayúdame a pensar)
Если бы она не была (Друг, помоги мне думать)
La mujer de mi amigo (la dejo o la voy a buscar).
Жена моего друга оставляю ее или иду за ней).
Si ella supiera...
Если бы она знала...
Si ella supiera...
Если бы она знала...
Si ellos supieran.
Если бы они знали.





Авторы: Francisco Galan, Joaquin Galan, Lucia Galan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.