Текст и перевод песни Pimpinela - Valiente (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valiente (En Vivo)
Храбрец (Вживую)
No
eres
capaz
de
dar
un
minuto
de
amor.
Ты
не
способен
подарить
даже
минуты
любви.
Tu
estúpido
orgullo
te
ha
hecho
creerte
un
ser
superior.
Твоя
глупая
гордость
заставила
тебя
поверить
в
собственное
превосходство.
Que
no
necesita
de
nada
ni
nadie
que
le
haga
sentir.
Что
ты
ни
в
ком
и
ни
в
чём
не
нуждаешься,
чтобы
что-то
почувствовать.
Que
piensa
que
sabe
todo
de
la
vida
y
no
sabe
vivir.
Что
ты
думаешь,
что
знаешь
о
жизни
всё,
а
на
самом
деле
не
умеешь
жить.
No
pido
ni
debo
dar
cuenta
a
nadie
yo
soy
como
soy,
la
puerta
está
abierta
te
vas
o
te
quedas
es
tu
decisión.
Я
не
прошу
и
не
должна
ни
перед
кем
отчитываться,
я
такая,
какая
есть,
дверь
открыта,
уходишь
или
остаешься
– решать
тебе.
Tu
eres
de
esos
que
cree
que
hablar
fuerte
es
tener
la
razón,...eres
un
cobarde,
pequeño,
inseguro,
hombre
de
cartón.
Ты
из
тех,
кто
считает,
что
говорить
громко
– значит
быть
правым...
ты
трус,
мелочный,
неуверенный
в
себе,
человек
из
картона.
Y
tu
te
crees...
VALIENTE!!!
И
ты
считаешь
себя...
ХРАБРЕЦОМ!!!
Porque
pegas
un
grito
y
me
haces
callar
delante
de
la
gente...
valiente
Потому
что
кричишь
и
заставляешь
меня
молчать
перед
людьми...
храбрец.
Y
a
la
hora
de
amarte
quieres
escaparte
eres
falso
amante
ardiente...
А
когда
дело
доходит
до
любви,
ты
хочешь
сбежать,
ты
фальшивый,
пылкий
любовник...
Tu
te
sientes
valiente,
porque
a
tus
amigos
les
cuentas
historias
que
ni
te
las
crees...
valiente
Ты
чувствуешь
себя
храбрецом,
потому
что
рассказываешь
друзьям
истории,
в
которые
сам
не
веришь...
храбрец.
Y
te
tiemblan
las
piernas
cuando
una
mujer,.
te
pide
lo
que
no
tienes...
И
у
тебя
дрожат
ноги,
когда
женщина
просит
у
тебя
то,
чего
у
тебя
нет...
No
quiero
escucharte
ya
a
sido
bastante
soy
yo
el
que
me
voy.
Я
не
хочу
тебя
больше
слушать,
с
меня
хватит,
это
я
ухожу.
Veremos
ahora
que
te
quedas
sola
si
sirvió
o
no.
Посмотрим
теперь,
когда
ты
останешься
один,
имело
ли
это
какой-то
смысл.
No
me
hagas
reír
termina
la
farsa,
eres
un
mal
actor,
o
no
te
das
cuenta
que
hasta
para
irte
te
falta
valor...
Не
смеши
меня,
заканчивай
этот
фарс,
ты
плохой
актёр,
или
ты
не
понимаешь,
что
тебе
даже
на
то,
чтобы
уйти,
не
хватает
смелости...
Y
tu
te
crees...
VALIENTE!!!
И
ты
считаешь
себя...
ХРАБРЕЦОМ!!!
Porque
pegas
un
grito
y
me
haces
callar
delante
de
la
gente...
valiente
Потому
что
кричишь
и
заставляешь
меня
молчать
перед
людьми...
храбрец.
Y
a
la
hora
de
amarte
quieres
escaparte
eres
falso
amante
ardiente...
А
когда
дело
доходит
до
любви,
ты
хочешь
сбежать,
ты
фальшивый,
пылкий
любовник...
Tu
te
sientes
valiente,
porque
a
tus
amigos
les
cuentas
historias
que
ni
te
las
crees...
valiente
Ты
чувствуешь
себя
храбрецом,
потому
что
рассказываешь
друзьям
истории,
в
которые
сам
не
веришь...
храбрец.
Y
te
tiemblan
las
piernas
cuando
una
mujer,...
И
у
тебя
дрожат
ноги,
когда
женщина...
Te
pide
lo
que
no
tienes...
...просит
у
тебя
то,
чего
у
тебя
нет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.