Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spin
my
dradle
and
I
will
split
your
atom
Dreh
meinen
Kreisel
und
ich
werde
dein
Atom
spalten
Spin
the
bottle
and
I
will
play
assassin
Dreh
die
Flasche
und
ich
werde
den
Attentäter
spielen
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Niemals
sicher,
ob
wir
gehen
sollen,
denn
wir
fürchten
das
Imperium
(das
Imperium)
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Niemals
sicher,
ob
wir
gehen
sollen,
denn
wir
fürchten
das
Imperium
(das
Imperium)
Oh-oh-oh-oh
...
Oh-oh-oh-oh
...
Bare
medals
crumble
on
Nackte
Medaillen
zerbröseln
Well
I'm
waiting
for
the
sun
to
go
out
Nun,
ich
warte
darauf,
dass
die
Sonne
untergeht
(It
won't
fear)
(Es
wird
keine
Angst
haben)
Tripping
like
a
sunday
Stolpernd
wie
an
einem
Sonntag
Stand
up
at
my
doorstep
(ain't
no
fear)
Steh
auf
meiner
Türschwelle
(keine
Angst)
Clowning
like
a
fig
and
Herumalbernd
wie
eine
Feige
und
Wearing
down
a
bore's
head
Einen
Langweilerkopf
abnutzend
I
will
not
to
help
you
Ich
werde
dir
nicht
helfen
I
will
not
to
wake
up
(ain't
no
fear)
Ich
werde
nicht
aufwachen
(keine
Angst)
I
will
not
to
fast
you
Ich
werde
dich
nicht
fasten
lassen
If
you're
not
in
close
up
Wenn
du
nicht
in
Nahaufnahme
bist
You
can
help
me
figure
out
this
time
Du
kannst
mir
helfen,
diese
Zeit
zu
verstehen
Figure
out
this
time
Diese
Zeit
zu
verstehen
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Niemals
sicher,
ob
wir
gehen
sollen,
denn
wir
fürchten
das
Imperium
(das
Imperium)
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Niemals
sicher,
ob
wir
gehen
sollen,
denn
wir
fürchten
das
Imperium
(das
Imperium)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robertdale Rulon Crow, Armistead Burwell Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.