Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spin
my
dradle
and
I
will
split
your
atom
Закрути
мой
дрейдл,
и
я
расщеплю
твой
атом,
Spin
the
bottle
and
I
will
play
assassin
Закрути
бутылку,
и
я
сыграю
в
убийцу.
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Никогда
не
уверены,
идти
ли
нам,
потому
что
мы
боимся
империи
(империи),
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Никогда
не
уверены,
идти
ли
нам,
потому
что
мы
боимся
империи
(империи).
Oh-oh-oh-oh
...
О-о-о-о...
Bare
medals
crumble
on
Голые
медали
рассыпаются,
Well
I'm
waiting
for
the
sun
to
go
out
ну
а
я
жду,
когда
погаснет
солнце.
(It
won't
fear)
(Оно
не
испугается.)
Tripping
like
a
sunday
Плыву,
как
в
воскресенье,
Stand
up
at
my
doorstep
(ain't
no
fear)
стой
на
пороге
моём
(нет
страха),
Clowning
like
a
fig
and
клоуничаю,
как
инжир,
Wearing
down
a
bore's
head
сношу
голову
кабана,
I
will
not
to
help
you
я
не
для
того,
чтобы
помогать
тебе,
I
will
not
to
wake
up
(ain't
no
fear)
я
не
для
того,
чтобы
будить
тебя
(нет
страха),
I
will
not
to
fast
you
я
не
для
того,
чтобы
заставлять
тебя
поститься,
If
you're
not
in
close
up
если
ты
не
вблизи.
You
can
help
me
figure
out
this
time
Ты
можешь
помочь
мне
разобраться
на
этот
раз,
Figure
out
this
time
разобраться
на
этот
раз.
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Никогда
не
уверены,
идти
ли
нам,
потому
что
мы
боимся
империи
(империи),
Never
sure
to
go
for
we
fear
the
empire
(the
empire)
Никогда
не
уверены,
идти
ли
нам,
потому
что
мы
боимся
империи
(империи).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robertdale Rulon Crow, Armistead Burwell Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.