Текст и перевод песни Pineapple StormTv - Profecias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partimos
suave,
vai
We
leave
smooth,
go
Onde
só
Homo
Sapiens,
tão
me
olhando
igual
um
ET
Where
only
Homo
Sapiens,
so
looking
at
me
like
an
ET
Quando
estaciono
no
baile
minha
nave,
pó,
álcool
When
I
park
at
the
ball
my
ship,
dust,
alcohol
Tem
lança
e
crack,
igual
uma
praga
destrói
a
favela
It
has
spear
and
crack,
like
a
plague
destroys
the
favela
Se
vocês
não
cuidam
da
vida
na
Terra
If
you
don't
take
care
of
life
on
Earth
Por
que
que
procuram
a
vida
em
Marte,
mano?
Why
are
you
looking
for
Life
On
Mars,
bro?
Viajei
anos
luz
a
frente
I
traveled
light
years
ahead
Eu
vim
do
futuro
pra
ver
vocês
tudo
batendo
panela
I
came
from
the
future
to
see
you
all
beating
pot
Tirando
selfie
com
goleiro
Bruno
Taking
selfie
with
goalkeeper
Bruno
DK
assassino,
HAHA!
Dk
assassino
e
agressivo
Killer
DK,
HAHA!
Killer
and
aggressive
Dk
Mas
esses
político
aí
que
sumiram,
ouvi
dizer
que
foram
abduzido
But
these
politicians
who
disappeared,
I
heard
they
were
abducted
Aqui
minha
área
situação
precária
Here
my
area
precarious
situation
É
a
dengue,
é
a
febre,
a
malária
It's
dengue
fever,
it's
malaria
Os
menor
andando
de
semi-automática
The
smallest
riding
semi-automatic
E
se
achando
pica
da
galáxia
And
finding
yourself
pica
of
the
Galaxy
Não
sou
desse
plano,
eu
não
sou
ser
humano
I'm
not
of
that
plan,
I'm
not
human
being
Eu
não
sou
da
Terra,
nem
desse
planeta
I
am
not
of
the
Earth,
nor
of
this
planet
Igual
astronauta,
nós
tamo
voando
Like
an
astronaut,
we're
flying
Vendo
a
queda
de
MC
estrela
Watching
the
fall
of
MC
star
Alô
marciano,
alô
marciana,
essa
raça
humana
hoje
em
dia
tá
foda
Hello
Martian,
Hello
Martian,
this
human
race
nowadays
is
fucking
Pra
essas
planta
ainda
dão
água,
mas
pras
crianças
eles
dão
Coca-cola
For
these
plants
they
still
give
water,
but
for
children
they
give
Coca-cola
Eles
carrega
a
doença
da
inveja,
destrói
tudo
aquilo
que
toca
They
carry
the
disease
of
envy,
destroy
everything
it
touches
Antes
que
seja
mais
um
infectado,
planeta
Terra
tô
indo
embora
Before
it's
another
infected,
planet
Earth
I'm
leaving
Levaram
de
nós,
não
They
took
it
from
us,
no
O
que
mais
precisávamos
What
else
we
needed
Congelaram
nossas
pineais
They
froze
our
pine
trees
Esquecemos
das
vidas
de
trás
We
forget
the
lives
behind
Vivemos
num
planeta
americano
We
live
on
an
American
planet
Aprisionaram
sonhos
Imprisoned
dreams
Testaram
homens
Tested
men
Tanta
malícia
So
much
malice
Duvido
que
teria
sido
pensado
por
um
ser
humano
I
doubt
it
would
have
been
thought
of
by
a
human
being
Mas
sim
por
um
reptiliano
But
by
a
reptilian
Vim
pra
fazer
mais
um
raptiliano
I
came
to
make
another
raptilian
Pra
esses
mano
do
rap,
há
miliano
For
these
rap
bro,
there
is
miliano
É
só
assim
que
nosso
rap
se
inova
That's
just
how
our
rap
innovates
Eu
vim
lá
do
planalto
central
I
came
there
from
the
Central
Plateau
Onde
a
terra
é
plana
só
no
chão,
nigga
Where
the
Earth
is
flat
only
on
the
ground,
nigga
Ouvindo
essas
parada
já
fico
passando
mal
Listening
to
these
stops
I'm
already
feeling
bad
Conhecimento
puro
igual
ao
hip
hop
que
implica
Pure
knowledge
equal
to
hip
hop
that
implies
Quer
uma
dica?
vai
dar
uma
lida
Want
a
tip?
will
give
a
deal
Tanto
tempo
que
a
Terra
tem
de
vida
So
long
the
Earth
has
to
live
Se
for
pra
morrer
gritando
pro
mundo,
eu
tô
junto
If
you're
going
to
die
screaming
to
the
world,
I'm
together
Somos
governados
por
outro
tipo
de
vida
We
are
ruled
by
another
kind
of
life
Me
encontro
lotado
de
vício
I
find
myself
full
of
addiction
Sem
minha
glândula
viro
gandula
Without
my
gland
I
become
gandula
Quem
joga
fora
de
campo
e
dentro
de
campo
Who
plays
outside
the
field
and
inside
the
field
O
jogo
é
muito
mais
difícil
The
game
is
much
more
difficult
Não
vou
desistir
daqui
I'm
not
giving
up
here
Até
se
deduzir
um
fim
Until
an
end
is
deduced
Acredito
que
há
seres
de
bem
longe
daqui
I
believe
there
are
beings
from
far
away
Não
vou
desistir
daqui
I'm
not
giving
up
here
Até
se
deduzir
um
fim
Until
an
end
is
deduced
Acredito
que
há
seres
de
bem
longe
daqui
I
believe
there
are
beings
from
far
away
What
is
it?
(Is
there
explanation
for
that?)
What
is
it?
(Is
there
explanation
for
that?)
We
have
not.
Don′t
worry!
We
keep
with
our
program
It
is
not.
Don't
worry!
We
keep
with
our
program
Eu,
eu
venho
de
longe,
eu
não
sou
daqui,
eu
sou
daqui
I,
I
come
from
far
away,
I'm
not
from
here,
I'm
from
here
Teletransportado
guiado
via
elipse
high-tech
Guided
teleportation
via
high-tech
Ellipse
Homo
sapiens
convivendo
em
uma
esfera
flutuante
Homo
sapiens
living
together
in
a
floating
sphere
Alfa,
beta,
delta
e
gama
expandindo
a
todo
quadrante
Alpha,
beta,
delta
and
gamma
expanding
to
every
quadrant
Vixe,
na
Galáxia
Via
Láctea,
extraterrestres
Vixe,
in
the
Milky
Way
Galaxy,
extraterrestrials
Seres
abduzem,
observam
aqui
Beings
abduct,
watch
here
Contatos
imediatos
pra
onde
fomos
Immediate
contacts
where
we
went
Feitos
de
poeira
cósmica
ou
não,
nós
os
cromossomos
Made
of
cosmic
dust
or
not,
we
chromosomes
Explodiu,
surgiu
inúmeras
vidas
pelos
cosmos
Exploded,
sprouted
countless
lives
across
the
cosmos
Na
imensidão
do
espaço,
outros
fossilizados
corpos
In
the
vastness
of
space,
other
fossilized
bodies
Conhecimento
é
pouco,
além
da
capacidade
Knowledge
is
little
beyond
ability
Descobrindo
e
desvendando
as
escritas
Anunnakis
Discovering
and
unraveling
the
Anunnaki
writings
O
sideral
espaço,
os
conduz
The
sidereal
space,
leads
them
Corpos
celestes
viajando
na
velocidade
da
luz
Celestial
bodies
traveling
at
the
speed
of
light
Cavidade
atmosférica
persiste
por
aqui
Atmospheric
cavity
persists
around
here
Além
da
nossa
compreensão,
o
Universo
e
o
existir
Beyond
our
understanding,
the
universe
and
existence
Aterrissamos
nessa
terra
We
landed
on
this
earth
Eu
vejo
que
a
vida
é
completa
I
see
that
life
is
complete
Eles
falam
em
missão
de
paz
They
talk
about
peace
mission
Mas
fabricam
mísseis
para
guerra
But
they
make
missiles
for
war
Uns
dizem
que
são
do
futuro
Some
say
they
are
from
the
future
Eu
sei
que
vieram
bem
antes
I
know
they
came
well
before
Levantaram
todas
as
pirâmides
Raised
all
the
pyramids
Há
quem
diga
que
afundaram
Atlantis
Some
say
they
sank
Atlantis
Eu
peço
ajuda
pelo
rádio
I
ask
for
help
on
the
radio
Eu
mando
recado
pros
nossos
I
send
a
message
to
our
Alguém
que
me
escuta
aí
em
baixo
Someone
who
listens
to
me
down
there
(Houston,
we
have
a
problem)
(Houston,
we
have
a
problem)
Eu
tento
contato
no
rádio
I
try
to
contact
on
the
radio
Ignoram
todos
meus
esforços
Ignore
all
my
efforts
Eu
vejo
o
futuro
bem
próximo
I
see
the
very
near
future
(Houston,
we
have
a
problem)
(Houston,
we
have
a
problem)
Teorias
são
desse
Big
Bang
Theories
of
the
Big
Bang
Minha
evolução
foi
do
Néctar
Gang
My
evolution
was
Nectar
Gang
Eu
cuspo
rimas,
então
vem
que
tem
I
spit
rhymes,
so
come
on
that
has
Eu
canto
letras
tipo
bang,
bang
I
sing
lyrics
like
bang,
bang
Uns
acreditam,
muitos
ignoram
Some
believe,
many
ignore
Vida
inteligente
bem
longe
daqui
Intelligent
life
far
away
Nosso
som
será
só
Armagedon
Our
sound
will
only
be
Armageddon
Ou
será
que
um
dia
vamo'
evoluir?
Or
will
we
one
day
evolve?
Eu
tô
nessa
bolha,
Planeta
Terra
I'm
in
this
bubble,
Planet
Earth
Desci
aqui
pra
ensinar
minha
alma
I
came
down
here
to
teach
my
soul
Mas
nesse
planeta
se
as
arma
destrava
But
on
this
planet
if
the
weapon
unlocks
Ninguém
mais
se
salva
No
one
else
is
saved
Desce
e
repara
Come
down
and
look
Raios
que
caem
eu
guardei
na
gaveta
Falling
rays
I
kept
in
the
drawer
São
inspiração,
usei
numa
letra
They
are
inspiration,
I
used
in
a
letter
Tô
vendo
se
os
deuses
são
mesmo
astronauta
I'm
seeing
if
the
gods
are
really
astronauts
Fumando
um
beck
e
olhando
a
luneta
Smoking
a
beck
and
looking
at
the
Spyglass
Derramam
lágrimas
na
Via
Láctea
Shed
tears
in
the
Milky
Way
Andei
sozinho
nas
Linhas
de
Nazca
I
walked
the
Nazca
Lines
alone
Não
achei
nada,
vou
pra
outra
galáxia
I
found
nothing,
I'm
going
to
another
galaxy
Uso
o
portal
lá
nas
Ilhas
de
Páscoa
I
use
the
portal
there
in
the
Easter
Islands
Eu
moro
na
esquina
do
mundo
I
live
on
the
corner
of
the
world
E
eu
faço
luz
no
escuro
And
I
make
light
in
the
dark
Porque
minha
nave
é
o
mundo
Because
my
ship
is
the
world
E
eu
fiz
check-in
pro
futuro
And
I
checked
in
for
the
future
Onde
se
sabe
exatamente
como
fizeram
Where
do
you
know
exactly
how
they
did
it
As
pirâmides
que
não
foi
trabalho
braçal
The
pyramids
that
was
not
manual
labor
Isso
é
unânime
This
is
unanimous
Minha
gangue
não
é
o
tipo
de
MC
que
quer
champanhe
My
gang
ain't
the
kind
of
MC
who
wants
Champagne
É
o
tipo
de
MC
que
vai
dropar
um
com
a
nave-mãe
It's
the
kind
of
MC
that
will
drop
one
with
the
mothership
Na
mente
de
vocês,
buraco
negro
na
minha
mente
In
your
mind,
black
hole
in
my
mind
Eu
ando
cultivando
sistemas
solares
I'm
cultivating
solar
systems
Com
mitos,
vínculos,
chakras,
ritos
e
mares
With
myths,
bonds,
chakras,
rites
and
seas
Que
mudam
com
ciclos
lunares
That
change
with
lunar
cycles
Qual
minha
raça?
What
is
my
race?
Não
sou
humano
I'm
not
human
Rod
não
é
preto,
mas
também
não
é
branco
Rod
is
not
black,
but
not
white
either
Sempre
parado
ao
entrar
no
gueto
Always
stopped
when
entering
the
ghetto
E
sempre
travado
na
porta
do
banco
And
always
locked
in
the
bank
door
Alguns
sonham
em
ter
muito
ouro
Some
dream
of
having
a
lot
of
gold
Sonho
de
outros
é
ter
muita
prata
The
dream
of
others
is
to
have
a
lot
of
silver
Mas
até
hoje
meu
sonho
meu
mano
But
to
this
day
my
dream
my
bro
Conseguir
comprar
a
minha
casa
Getting
to
buy
my
house
Dá
um
quarto
para
minha
coroa
Give
a
quarter
to
my
crown
Falar
"aqui
é
o
nosso
lugar"
Say
"this
is
our
place"
Pode
arrumar
suas
coisas,
mainha
You
can
pack
your
things,
mainha
Não
vamo
mais
precisar
se
mudar
We
no
longer
need
to
move
Desde
pequeno
mudando
de
casa
Since
small
changing
house
Mudando
de
bairro,
mudando
de
lar
Moving
neighborhood,
moving
home
Prefiro
ser
um
alien
que
um
alienado
I'd
rather
be
an
alien
than
an
alienated
Eles
não
me
entendem,
mas
vão
me
julgar
They
don't
understand
me,
but
they
will
judge
me
Gastam
numa
noitada
o
que
um
mês
inteiro
minha
mãe
demora
pra
ganhar
Spend
on
a
night
out
what
a
whole
month
my
mother
takes
to
earn
Vivo
na
madrugada,
eu
vi
a
sua
fraqueza
mesmo
sem
querer
te
julgar
Live
at
dawn,
I
saw
your
weakness
even
without
wanting
to
judge
you
O
sonho
da
cara
própria
sem
o
estado
se
apropriar
The
dream
of
one's
own
face
without
the
state
appropriating
it
Nem
adianta
pra
se
aproximar
There's
no
point
in
getting
closer
Nesse
planeta
eu
tô
preso,
me
sinto
no
cativeiro
On
this
planet
I'm
trapped,
I
feel
in
captivity
Quando
que
minha
nave
volta
pra
me
buscar
When
my
ship
comes
back
for
me
Essa
raça
não
entende,
suas
próprias
diferenças
This
breed
does
not
understand,
its
own
differences
Não
pensa
como
age,
não
age
como
pensa
Don't
think
like
you
do,
don't
act
like
you
think
Vocês
não
são
donos
do
Planeta
Terra
You
do
not
own
planet
Earth
Vocês
são
um
câncer
que
gera
a
guerra
You
are
a
cancer
that
breeds
war
E
não
sobrará
pedra
sobre
pedra
And
there
will
be
no
stone
left
on
Stone
Seres
humanos
voltem
pra
suas
cavernas
Humans
go
back
to
their
caves
Achamos
que
eram
mais
evoluídos
We
think
they
were
more
evolved
Tempos
modernos,
homens
primitivos
Moderna,
primitive
men
Vamos
em
busca
de
um
povo
evoluído
Let's
go
in
search
of
an
evolved
people
Câmbio,
desligo
Over,
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chs, Dk, Jean Tassy, Nissin, Rod 3030, Sombra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.