Текст и перевод песни Pingst feat. Jonatan Brandström & Hanna Liljero - Låt det vara Jesus
Himmelens
son,
kärlekens
gestalt
så
ofattbar
i
nåd
Сын
небес,
воплощение
любви,
столь
непостижимой
в
благодати
Stort
är
Hans
namn,
upphöjt
över
allt
Велико
его
имя,
превознесенное
над
всеми
Han
har
all
makt
У
него
есть
вся
власть
Från
solen
går
upp,
till
solen
går
ner,
låt
det
vara
Jesus
От
восхода
солнца
и
до
захода
солнца,
пусть
это
будет
Иисус.
I
mörkaste
natt
ett
namn
lyser
klart,
låt
det
vara
Jesus
В
самую
темную
ночь
имя
сияет
ярко,
пусть
это
будет
Иисус
I
varje
säsong,
i
glädje
och
sorg
В
любое
время
года,
в
радости
и
горе
Hans
trofasthet
består
Его
верность
остается
неизменной
Kristus
mitt
hopp,
min
tillflykt,
min
borg
Христос
- моя
надежда,
мое
прибежище,
моя
крепость
Han
är
min
sång
Он
- моя
песня
Från
solen
går
upp,
till
solen
går
ner,
låt
det
vara
Jesus
От
восхода
солнца
и
до
захода
солнца,
пусть
это
будет
Иисус.
I
mörkaste
natt
ett
namn
lyser
klart,
låt
det
vara
Jesus
В
самую
темную
ночь
имя
сияет
ярко,
пусть
это
будет
Иисус
Världen
har
inget
som
jag
söker,
bara
Jesus
jag
behöver
В
мире
нет
ничего,
что
я
искал
бы,
мне
нужен
только
Иисус
Värderar
inget
annat
högre,
bara
Jesus
jag
behöver
Я
ничего
не
ценю
больше,
чем
Иисуса,
который
мне
нужен.
Världen
har
inget
som
jag
söker,
bara
Jesus
jag
behöver
В
мире
нет
ничего,
что
я
искал
бы,
мне
нужен
только
Иисус
Värderar
inget
annat
högre,
bara
Jesus
jag
behöver
Я
ничего
не
ценю
больше,
чем
Иисуса,
который
мне
нужен.
Världen
har
inget
som
jag
söker,
bara
Jesus
jag
behöver
В
мире
нет
ничего,
что
я
искал
бы,
мне
нужен
только
Иисус
Värderar
inget
annat
högre,
bara
Jesus
jag
behöver
Я
ничего
не
ценю
больше,
чем
Иисуса,
который
мне
нужен.
Världen
har
inget
som
jag
söker,
bara
Jesus
jag
behöver
В
мире
нет
ничего,
что
я
искал
бы,
мне
нужен
только
Иисус
Värderar
inget
annat
högre,
bara
Jesus
jag
behöver
Я
ничего
не
ценю
больше,
чем
Иисуса,
который
мне
нужен.
Från
solen
går
upp,
till
solen
går
ner,
låt
det
vara
Jesus
От
восхода
солнца
и
до
захода
солнца,
пусть
это
будет
Иисус.
I
mörkaste
natt
ett
namn
lyser
klart,
låt
det
vara
Jesus
В
самую
темную
ночь
имя
сияет
ярко,
пусть
это
будет
Иисус
Från
solen
går
upp,
till
solen
går
ner,
låt
det
vara
Jesus
От
восхода
солнца
и
до
захода
солнца,
пусть
это
будет
Иисус.
I
mörkaste
natt
ett
namn
lyser
klart,
låt
det
vara
Jesus
В
самую
темную
ночь
имя
сияет
ярко,
пусть
это
будет
Иисус
Från
solen
går
upp,
till
solen
går
ner,
låt
det
vara
Jesus
От
восхода
солнца
и
до
захода
солнца,
пусть
это
будет
Иисус.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonatan Brandstrom, David Oestby, Wilhelm Dahlroe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.