Текст и перевод песни Pinguini Tattici Nucleari - Bohémien
La
pioggia
scende
sopra
i
rider
di
Deliveroo
Rain
falls
down
on
the
Deliveroo
riders.
Torno
da
te
seguendo
il
profumo
di
ragù
I
come
back
to
you
following
the
aroma
of
ragù.
Milano
è
un
gran
bell′ideale
da
inseguire
Milan
is
an
exquisite
dream
to
chase.
Un
sogno
che
fa
solo
chi
non
riesce
mai
a
dormire
A
dream
only
pursued
by
those
who
never
manage
to
sleep.
Novembre
m'ha
soffiato
il
freddo
nelle
ossa
November
has
breathed
coldness
into
my
bones.
La
nostra
foto
più
carina
è
quella
mossa
Our
cutest
photo
is
the
blurry
one.
M′hai
detto
"Guarda
sembra
quella
di
Doisneau"
You
tell
me,
"Look!
It
seems
like
a
Doisneau."
A
me
pare
di
no,
ma
vabbè
già
lo
so
che
poi
I
don’t
think
so,
but
hey,
I
know
that
in
the
end,
Vuoi
averla
sempre
vinta
tu,
eh
sì
You
always
want
to
win,
yeah.
Ho
visto
i
vicini
iniziare
a
mettere
le
luci
di
Natale
I’ve
seen
our
neighbors
begin
to
put
up
Christmas
lights.
Invece
noi
niente,
penseranno
che
sono
il
Grinch
Whereas
we’ve
done
nothing,
they’ll
think
I’m
the
Grinch.
La
vecchia
che
ci
abita
accanto
ieri
è
venuta
a
chiedere
il
sale
Yesterday,
the
old
lady
who
lives
next
door
came
to
ask
for
salt.
Mi
ha
domandato
quando
facciamo
un
figlio,
che
cringe
(che
cazzo
di
cringe)
She
asked
me
when
we
were
having
a
baby,
how
cringe!
(What
the
hell)
E
mia
mamma
mi
ha
detto
che
sono
troppo
bohémien
And
my
mother
told
me
that
I’m
too
bohemian.
E
che
se
sono
così,
lo
devo
solamente
a
te
And
that
if
I
am,
it's
only
because
of
you.
La
convivenza
mi
spaventa,
è
roba
nuova
Living
together
scares
me,
it’s
something
new.
Meglio
andar
lenti
come
insegna
via
Palmanova
It’s
better
to
go
slow,
as
Via
Palmanova
teaches
you.
Sei
come
un'ambulanza
di
San
Andreas
You
are
like
an
ambulance
in
San
Andreas.
Perché
hai
ucciso
mille
altri
per
salvare
solo
me
Because
you
have
killed
a
thousand
others
just
to
save
me.
Ascolti
Anderson
Paak
solo
per
fare
l'hipster
You
listen
to
Anderson
Paak
just
to
be
a
hipster,
Ma
poi
bestemmi
forte
quando
perde
l′inter
But
then
you
curse
loudly
when
the
team
loses.
Sogni
una
vita
tipo
Big
Fish
You
dream
of
a
life
like
in
Big
Fish,
Ma
a
volte
hai
meno
senso
di
un′inserzione
di
Wish
But
sometimes
you
make
less
sense
than
a
Wish
ad.
Ho
visto
i
vicini
iniziare
a
mettere
le
luci
di
Natale
I’ve
seen
our
neighbors
begin
to
put
up
Christmas
lights.
Invece
noi
niente,
penseranno
che
sono
il
Grinch
Whereas
we’ve
done
nothing,
they’ll
think
I’m
the
Grinch.
La
vecchia
che
ci
abita
accanto
ieri
è
venuta
a
chiedere
il
sale
Yesterday,
the
old
lady
who
lives
next
door
came
to
ask
for
salt.
Mi
ha
domandato
quando
facciamo
un
figlio,
che
cringe
(che
cazzo
di
cringe)
She
asked
me
when
we
were
having
a
baby,
how
cringe!
(What
the
hell)
E
mia
mamma
mi
ha
detto
che
sono
troppo
bohémien
And
my
mother
told
me
that
I’m
too
bohemian.
E
che
se
sono
così,
lo
devo
solamente
a
te
And
that
if
I
am,
it's
only
because
of
you.
Cremonini
girava
in
sella
alla
sua
Vespa
Cremonini
rode
around
on
his
Vespa.
Ma
io
sto
sopra
a
un
Segway,
perché
Milano
ti
dà
alla
testa
But
I’m
on
a
Segway,
because
Milan
goes
to
your
head.
Bussa
alla
vicina,
che
ci
manca
la
panna
Knock
on
the
neighbor's
door,
we
need
whipping
cream,
E
dille
che
quando
accadrà,
nostra
figlia
avrà
il
nome
di
mamma
And
tell
her
that
when
it
happens,
our
daughter
will
have
her
mother's
name.
Mia
mamma
ti
odia
sul
serio
My
mother
seriously
hates
you,
E
non
ti
può
sopportare
And
she
can't
stand
you,
Ma
le
farebbe
piacere
But
she’d
be
happy
to,
Invitarti
per
cena
a
Natale
Invite
you
over
for
dinner
on
Christmas.
Ma
tu
non
puoi
venire
But
you
can't
come.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Zanotti
Альбом
AHIA!
дата релиза
04-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.