Текст и перевод песни Pinguini Tattici Nucleari - Il sonno ed il furto (storia di un coinquilino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il sonno ed il furto (storia di un coinquilino)
Sleep and Theft (Story of a Roommate)
Felipe
regolava
con
le
tozze
dita
il
termostato
del
nostro
appartamento
Felipe
adjusted
the
thermostat
of
our
flat
with
his
stubby
fingers
Il
microclima
che
si
veniva
a
creare
ricalcava
la
periferia
di
Bogotà
The
microclimate
that
was
created
resembled
the
outskirts
of
Bogotá
E
si
appostava
sempre
presso
il
suo
bovindo
And
he
always
stationed
himself
by
his
bay
window
Con
in
bocca
una
sigaretta
al
tamarindo
With
a
tamarind
cigarette
in
his
mouth
Per
aspettare
i
clienti
ed
iniziare
una
lucrativa
To
wait
for
customers
and
start
a
lucrative
Compravendita
di
sostanze
filosofali
misteriose
Buying
and
selling
of
mysterious
philosopher’s
stones
Perché
diciamocelo,
Felipe
era
la
prova
schiacciante
Because
let’s
face
it,
Felipe
was
the
damning
evidence
Che
ogni
leghista
va
cercando
That
every
member
of
the
Northern
League
is
looking
for
Spesso
proponeva
affari
a
cui
secondo
lui
non
avrei
mai
potuto
sottrarmi
He
often
proposed
deals
that
according
to
him
I
could
never
refuse
Come
quella
bicicletta
senza
una
ruota
o
quella
deliziosa
vaschettina
per
i
pesci
Like
that
bicycle
without
a
wheel
or
that
delightful
little
fishbowl
I
suoi
vispi
occhi
di
gibigiana
sovente
si
posavan
sopra
pezzi
di
mobilio
della
casa
His
lively
magpie
eyes
often
settled
on
pieces
of
furniture
in
the
house
E
le
sue
mani
stilofore
si
appropriavano
di
essi
in
modo
indebito
And
his
stylophore
hands
appropriated
them
in
an
improper
way
Perché
nella
tua
proverbiale
oculatezza
rousseuiana
Because
in
your
proverbial
Rousseauian
circumspection
Felipe,
stabilisti
che
in
fondo
noi
altri
coinquilini
Felipe,
you
established
that,
deep
down,
us
other
roommates
Non
necessitavamo
veramente
di
un
tavolo
da
cucina
sagace
Really
didn’t
need
an
astute
kitchen
table
Felipe
Andres
Ivan
Felipe
Andres
Ivan
Con
un
possente
calcio
sfondò
la
serratura
della
mia
stanza
With
a
mighty
kick
he
broke
the
lock
of
my
room
Felipe
Andres
Ivan
Felipe
Andres
Ivan
E
rubò
la
mia
chitarra,
la
mia
tazza,
il
mio
cuscino,
il
mio
paltò
And
stole
my
guitar,
my
cup,
my
pillow,
my
coat
Felipe
Andres
Ivan
Felipe
Andres
Ivan
I
rari
momenti
in
cui
non
mi
hai
spaventato,
quelli
non
li
ruberai
mai
The
rare
moments
when
you
didn’t
scare
me,
those
you’ll
never
steal
Felipe
Andres
Ivan
Felipe
Andres
Ivan
Mi
hai
insegnato
i
due
unici
metodi
funzionanti
per
sopraffare
il
capitalismo
You
taught
me
the
only
two
effective
methods
to
overcome
capitalism
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Il
sonno
ed
il
furto
Sleep
and
theft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Zanotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.