Текст и перевод песни Pinguini Tattici Nucleari - In vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
tubetto
di
dentifricio
a
due
bocche
Хорошо
бы
кто-нибудь
изобрел
тюбик
зубной
пасты
с
двумя
горлышками,
Così
nessuna
moglie
ce
l'avrà
con
suo
marito
perché
lui
preme
il
tubetto
dalla
parte
sbagliata
Чтобы
ни
одна
жена
не
ругалась
с
мужем
из-за
того,
что
он
выдавливает
пасту
не
с
того
конца.
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
Хорошо
бы
кто-нибудь
изобрел
Un
ruolo
alternativo
Альтернативную
роль
Per
i
bimbi
che
interpretano
gli
alberi
nelle
recite
scolastiche
Для
детей,
которые
играют
деревья
в
школьных
спектаклях.
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
modo
per
dirle
"non
abbandonarmi!"
Хорошо
бы
кто-нибудь
придумал,
как
сказать
тебе:
«Не
бросай
меня!»
Senza
morire
poi
per
il
senso
di
colpa
se
alla
fine
lei
resta
davvero
Не
умирая
потом
от
чувства
вины,
если
ты
вдруг
действительно
останешься.
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
una
nuova
filosofia
Хорошо
бы
кто-нибудь
изобрел
новую
философию
O
un
nuovo
zeitgeist
secondo
il
quale
Или
новый
zeitgeist,
согласно
которому
L'anima
è
la
libertà
vigilata
del
corpo
Душа
— это
условно-досрочное
освобождение
тела.
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
proseguimento
per
questa
canzone
Хорошо
бы
кто-нибудь
придумал
продолжение
для
этой
песни,
Che
ne
ho
pieni
i
coglioni
di
sta
anafora
Потому
что
меня
уже
достала
эта
анафора
Del
"ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi"
«Хорошо
бы
кто-нибудь
изобрел…»
Vorrei
che
il
pop
capisse
che
esistono
quattro
accordi
diversi
da
questi
Хотелось
бы,
чтобы
попса
поняла,
что
есть
четыре
аккорда,
отличных
от
этих.
Vorrei
vedere
Pasolini
in
prima
serata
su
Italia
uno
Хотел
бы
увидеть
Пазолини
в
прайм-тайм
на
Первом
канале,
Che
insulta
il
capitalismo
e
la
logica
del
consumo
Который
критикует
капитализм
и
логику
потребления.
Vorrei
vedere
più
gente
al
concerto
di
Vasco
Brondi
Хотел
бы
видеть
больше
людей
на
концерте
Васко
Бронди
E
magari
qualcuno
di
meno
al
concerto
di
Vasco
Rossi
И,
возможно,
чуть
меньше
на
концерте
Васко
Росси.
Capisci
molto
di
chi
ti
racconta
le
sue
più
intime
verità
Многое
понимаешь
о
тех,
кто
рассказывает
тебе
свои
самые
сокровенные
истины,
E
capisci
tutto
di
chi
ti
racconta
solo
superficiali
bugie
И
всё
понимаешь
о
тех,
кто
рассказывает
тебе
лишь
поверхностную
ложь.
La
gente
non
cambia
mai,
quelli
che
oggi
son
contro
l'omosessualità
Люди
никогда
не
меняются,
те,
кто
сегодня
против
гомосексуальности,
Nel
Seicento
descrivevano
i
cannocchiali
В
семнадцатом
веке
описывали
телескопы
Come
diavolerie
Как
дьявольские
штучки.
E
tutti
amano
i
Coldplay
che
suonano
sempre
quei
quattro
accordi
И
все
любят
Coldplay,
которые
всегда
играют
на
тех
же
четырёх
аккордах,
Perché
non
si
può
amare
la
musica
senza
essere
anche
un
po'
sordi
Потому
что
нельзя
любить
музыку,
не
будучи
немного
глухим.
E
al
di
là
delle
nuove
esperienze
siam
tutti
schiavi
dei
nostri
ricordi
И
помимо
новых
впечатлений
мы
все
рабы
своих
воспоминаний,
Perché
è
impossibile
esser
felici
Потому
что
невозможно
быть
счастливым,
Senza
essere
anche
un
po'
tordi
Не
будучи
немного
тугодумом.
Quando
tutti
i
cantanti,
anche
i
più
stonati
sentiranno
la
loro
voce
nella
cassa
spia
Когда
все
певцы,
даже
самые
безголосые,
услышат
свой
голос
в
мониторе,
E
quando
avremo
recuperato
lo
stipendio
scialacquato
dell'ultimo
operaio
dal
fondo
delle
slot
machines
И
когда
мы
вернём
растраченную
зарплату
последнего
рабочего
со
дна
игровых
автоматов,
Quando
avremo
sfamato
il
più
povero
dei
poveri
allora
abbandonerò
la
chitarra
Когда
мы
накормим
самого
бедного
из
бедных,
тогда
я
брошу
гитару
E
disimparerò
la
parola
И
разучусь
слову
Allora
e
solo
allora
scoprirò
il
sole
sulla
mia
testa
Тогда
и
только
тогда
я
открою
солнце
над
своей
головой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Zanotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.