Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ed
un
po'
mi
fa
ridere
И
немного
смешно
мне,
Se
penso
che
ora
c'è
lì
un
altro
Когда
думаю,
что
теперь
там
другой,
Che
ti
uccide
i
ragni
al
posto
mio
Который
убивает
пауков
вместо
меня.
Ma
ci
dovrò
convivere
Но
мне
придется
с
этим
жить.
Maledetto
cuore
che
ti
sciogli
Проклятое
сердце,
которое
тает,
Ogni
volta
che
dico
addio
Каждый
раз,
когда
я
говорю
"прощай".
Mia
mamma
e
la
tua
fanno
Моя
мама
и
твоя
до
сих
пор
Ancora
zumba
insieme
Занимаются
зумбой
вместе,
E
a
volte
forse
parlano
un
po'
male
di
noi
И
иногда,
наверное,
говорят
о
нас
плохое.
Sai
già
come
finisce
Ты
уже
знаешь,
чем
все
закончится,
Che
poi
io
mi
emoziono
Что
я
расчувствуюсь,
E
invece
tu
ti
annoi
А
тебе
будет
скучно.
Però
tu
fammi
una
promessa
Но
дай
мне
обещание,
Che
un
giorno
quando
sarai
persa
Что
однажды,
когда
ты
потеряешься,
Ripenserai
ogni
tanto
a
cosa
siamo
stati
noi
Ты
вспомнишь
иногда
о
том,
кем
мы
были.
Alle
giornate
al
mare
О
днях
на
море,
A
tutte
le
mie
pare
Обо
всех
моих
родных,
Alle
cucine
che
non
abbiam
potuto
comprare
О
кухнях,
которые
мы
не
смогли
купить,
Alle
mie
guerre
perse
О
моих
проигранных
войнах,
Alle
tue
paci
finte
О
твоих
притворных
перемириях,
A
tutte
le
carezze
Обо
всех
ласках,
Che
forse
erano
spinte
Которые,
возможно,
были
толчками.
Giuro
che
un
po'
mi
fa
ridere
Клянусь,
мне
немного
смешно.
E
ti
cantavo
Fix
You
И
я
пел
тебе
Fix
You,
Per
farti
dormire
quando
il
mondo
ti
teneva
sveglia
Чтобы
ты
заснула,
когда
мир
не
давал
тебе
покоя.
Ed
ora
sono
solo
un
tizio
А
теперь
я
просто
парень,
Che
se
lo
incontri
per
la
strada
Которому,
если
встретишь
на
улице,
Gli
fai
un
cenno
di
saluto
e
via
Кивнешь
в
знак
приветствия
и
пройдешь
мимо.
E
non
ho
voglia
di
cambiarmi
И
мне
не
хочется
переодеваться,
Uscire
a
socializzare
Выходить
и
общаться.
Per
stasera
voglio
essere
una
nave
in
fondo
al
mare
Сегодня
вечером
я
хочу
быть
кораблем
на
дне
моря.
Sei
stata
come
Tiger
Ты
была
как
Tiger,
Non
mi
mancava
niente
Мне
ничего
не
не
хватало.
E
poi
dentro
m'hai
distrutto
А
потом
ты
разрушила
меня
изнутри,
Perché
mi
sono
accorto
che
mi
mancava
tutto
Потому
что
я
понял,
что
мне
не
хватало
всего.
Però
tu
fammi
una
promessa
Но
дай
мне
обещание,
Che
un
giorno
quando
sarai
persa
Что
однажды,
когда
ты
потеряешься,
Ripenserai
ogni
tanto
a
cosa
siamo
stati
noi
Ты
вспомнишь
иногда
о
том,
кем
мы
были.
Alle
giornate
al
mare
О
днях
на
море,
A
tutte
le
mie
pare
Обо
всех
моих
родных,
Alle
cucine
che
non
abbiam
potuto
comprare
О
кухнях,
которые
мы
не
смогли
купить,
Lo
shampoo
all'albicocca
О
шампуне
с
абрикосом,
I
tuoi
capelli
in
bocca
О
твоих
волосах
у
меня
во
рту,
Alla
tua
testa
dura
О
твоей
упрямой
голове,
All'ansia,
alla
paura
О
тревоге,
о
страхе.
Giuro
che
un
po'
mi
fa
ridere
Клянусь,
мне
немного
смешно.
Però
tu
fammi
una
promessa
Но
дай
мне
обещание,
Che
un
giorno
quando
sarai
vecchia
Что
однажды,
когда
ты
состаришься,
Racconterai
a
qualcuno
cosa
siamo
stati
noi
Ты
расскажешь
кому-нибудь
о
том,
кем
мы
были.
Le
cene
da
tua
mamma
Об
ужинах
у
твоей
мамы,
La
nostra
prima
canna
О
нашем
первом
косяке,
La
carbonara
a
Londra
quando
ci
han
messo
la
panna
О
карбонаре
в
Лондоне,
когда
они
добавили
туда
сливки,
I
tuoi
occhi,
i
tuoi
nei
О
твоих
глазах,
о
твоих
родинках,
Che
non
sono
più
i
miei
Которые
больше
не
мои.
Ma
alla
fine
ti
giuro
che
lo
rifarei
Но,
в
конце
концов,
клянусь,
я
бы
сделал
это
снова.
Che
lo
rifarei
Я
бы
сделал
это
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riccardo Zanotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.