Текст и перевод песни Pinhani - Leyla
Ben
bi′
taraf,
sen
bi'
tarafta
döndü
bu
dünya
Я
на
стороне,
ты
на
стороне,
этот
мир
повернулся
Ben
bi′
merak,
sen
neyi
saklarsın
sustuğunda
Мне
интересно,
что
ты
будешь
скрывать,
когда
замолчишь
Ben
bi'
yürek,
sen
sarı
sevdasın
Я
душераздирающий,
ты
любишь
желтый
Ben
sana
söylemem,
sen
beni
anlarsın
Я
тебе
не
скажу,
ты
меня
поймешь
Ben
yazarak
her
şeyi
anlattım
Я
все
рассказал,
написав
Attım
içimden
Я
выбросил
его
из
себя
Leyla,
kendin
gel
bana
Лейла,
иди
ко
мне
сама.
Leyla,
çıkmaz
bir
yola
girmişim
Лейла,
я
попал
в
тупик
Dünya
yandıysa
yansın
Если
мир
сгорел,
пусть
горит
Bana
yaptığından
utansın
Тебе
будет
стыдно
за
то,
что
ты
со
мной
сделал
Leyla,
kendin
gel
bana
Лейла,
иди
ко
мне
сама.
Leyla,
çıkmaz
bir
yola
girmişim
Лейла,
я
попал
в
тупик
Dünya
yandıysa
yansın
Если
мир
сгорел,
пусть
горит
Bize
yaptığından
utansın
Тебе
будет
стыдно
за
то,
что
ты
с
нами
сделал
Ben
bi'
şehir,
sen
bi′
sokak
çıkmaz
yollar
içinde
Я-город,
ты-улица
в
тупике.
Ben
bi′
kömür,
sen
bi'
duman
tütmez
yıllar
içinde
Я-уголь,
ты
не
куришь
много
лет
Ben
bi′
kahır,
sen
bi'
roman
Я-Каир,
ты-Роман.
Bitmez
yazmadım
ben
daha
o
son
cümleyi
Я
еще
не
написал
эту
последнюю
фразу
до
конца.
Ben
bir
ömür
beklerim
istersen
Я
подожду
всю
жизнь,
если
хочешь
Vazgeçmem
senden
Я
не
откажусь
от
тебя
Leyla,
kendin
gel
bana
Лейла,
иди
ко
мне
сама.
Leyla,
çıkmaz
bir
yola
girmişim
Лейла,
я
попал
в
тупик
Dünya
yandıysa
yansın
Если
мир
сгорел,
пусть
горит
Bana
yaptığından
utansın
Тебе
будет
стыдно
за
то,
что
ты
со
мной
сделал
Leyla,
kendin
gel
bana
Лейла,
иди
ко
мне
сама.
Leyla,
çıkmaz
bir
yola
girmişim
Лейла,
я
попал
в
тупик
Dünya
yandıysa
yansın
Если
мир
сгорел,
пусть
горит
Bize
yaptığından
utansın
Тебе
будет
стыдно
за
то,
что
ты
с
нами
сделал
Dünya
yandıysa
yansın
Если
мир
сгорел,
пусть
горит
Bize
yaptığından
utansın
Тебе
будет
стыдно
за
то,
что
ты
с
нами
сделал
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sinan Kaynakçı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.