Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natural Highs
Natürliche Hochgefühle
I
want
these
natural
highs
Ich
will
diese
natürlichen
Hochgefühle
So
where
you
been
at
Also,
wo
warst
du?
I'm
tryna
live
this
life
Ich
versuche,
dieses
Leben
zu
leben
Like
yeah
I
did
that
So
als
ob,
ja,
das
habe
ich
getan
My
momma
seen
the
night
me
Meine
Mama
sah
mich
in
der
Nacht
Screamed
where
my
son
at
Schrie,
wo
ist
mein
Sohn
I'm
weeping
on
this
mic
until
it
leaves
my
lungs
flat
Ich
weine
an
diesem
Mikrofon,
bis
meine
Lungen
leer
sind
I'm
smoking
on
this
pressure
till
my
pressure
leaves
Ich
rauche
diesen
Druck,
bis
mein
Druck
nachlässt
These
leaves
are
pressure
and
sometimes
they
get
the
best
of
me
but
Diese
Blätter
sind
Druck
und
manchmal
überwältigen
sie
mich,
aber
I
ain't
never
give
up
as
long
as
I'm
with
my
pink
boy
Ich
gebe
niemals
auf,
solange
ich
bei
meinem
Pink
Boy
bin
I
ain't
never
given
up
as
long
as
I'm
with
my
Ich
habe
niemals
aufgegeben,
solange
ich
bei
meinem
bin
A
fight
or
flight
mode
that's
what
I'm
in
Ein
Kampf-oder-Flucht-Modus,
in
dem
bin
ich
I
know
you
seen
me
fail
Ich
weiß,
du
hast
mich
scheitern
sehen
You
see
me
trying
Du
siehst
mich
versuchen
A
fight
or
flight
mode
that
what
I'm
in
Ein
Kampf-oder-Flucht-Modus,
in
dem
bin
ich
Becky
off
two
off
two
Becky
ist
auf
zwei,
auf
zwei
I
got
one
on
me
Ich
habe
eine
bei
mir
Only
like
me
for
my
ft
Sie
mögen
mich
nur
wegen
meiner
Features
That's
what
they
want
from
me
Das
ist
es,
was
sie
von
mir
wollen
In
the
backseat
too
turnt
where
you
coming
from
Auf
dem
Rücksitz,
zu
aufgedreht,
wo
kommst
du
her
Mixing
vodka
with
the
lemon
that's
my
potion
Mische
Wodka
mit
Zitrone,
das
ist
mein
Zaubertrank
Don't
tell
me
that
you
love
me
if
you
run
around
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
wenn
du
herumläufst
They
listen
to
my
shit
and
think
that's
some
sound
Sie
hören
sich
meine
Musik
an
und
denken,
das
ist
irgendein
Sound
Like
tell
me
where
you
headed
Sag
mir,
wohin
du
gehst
What
you
run
from
Wovor
rennst
du
weg
Smoking
on
this
shit
that
leave
dumb
found
Rauche
dieses
Zeug,
das
dich
benommen
macht
Will
never
pass
the
mic
i
stay
on
cheefing
Werde
niemals
das
Mikrofon
weitergeben,
ich
kiffe
weiter
My
momma
miss
my
smile
I
want
these
cheeses
Meine
Mama
vermisst
mein
Lächeln,
ich
will
diesen
Käse
I
picture
my
self
worth
and
I
don't
see
shit
Ich
stelle
mir
meinen
Selbstwert
vor
und
ich
sehe
nichts
Then
they
ask
about
it
please
just
leave
it
Dann
fragen
sie
danach,
bitte
lass
es
einfach
I
want
these
natural
highs
Ich
will
diese
natürlichen
Hochgefühle
So
where
you
been
at
Also,
wo
warst
du?
I'm
tryna
live
this
life
Ich
versuche,
dieses
Leben
zu
leben
Like
yeah
I
did
that
So
als
ob,
ja,
das
habe
ich
getan
My
momma
seen
the
night
me
Meine
Mama
sah
mich
in
der
Nacht
Screamed
where
my
son
at
Schrie,
wo
ist
mein
Sohn
I'm
weeping
on
this
mic
until
it
leaves
my
lungs
flat
Ich
weine
an
diesem
Mikrofon,
bis
meine
Lungen
leer
sind
I
want
these
natural
highs
Ich
will
diese
natürlichen
Hochgefühle
So
where
you
been
at
Also,
wo
warst
du?
I'm
tryna
live
this
life
Ich
versuche,
dieses
Leben
zu
leben
Like
yeah
I
did
that
So
als
ob,
ja,
das
habe
ich
getan
My
momma
seen
the
night
me
Meine
Mama
sah
mich
in
der
Nacht
Screamed
where
my
son
at
Schrie,
wo
ist
mein
Sohn
I'm
weeping
on
this
mic
until
it
leaves
my
lungs
flat
Ich
weine
an
diesem
Mikrofon,
bis
meine
Lungen
leer
sind
I'm
smoking
on
this
pressure
till
my
pressure
leaves
Ich
rauche
diesen
Druck,
bis
mein
Druck
nachlässt
These
leaves
are
pressure
and
sometimes
they
get
the
best
of
me
but
Diese
Blätter
sind
Druck
und
manchmal
überwältigen
sie
mich,
aber
I
ain't
never
give
up
as
long
as
I'm
with
my
pink
boy
Ich
gebe
niemals
auf,
solange
ich
bei
meinem
Pink
Boy
bin
I
ain't
never
given
up
as
long
as
I'm
with
my
Ich
habe
niemals
aufgegeben,
solange
ich
bei
meinem
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Elisco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.