Текст и перевод песни Pink Floyd - Comfortably Numb
Hello?
(hello)
(hello)
Привет
(привет)
(привет)
Is
there
anybody
in
there?
Есть
здесь
кто-нибудь?
Just
nod
if
you
can
hear
me
Просто
кивни,
если
меня
слышишь.
Is
there
anyone
at
home?
Есть
кто-нибудь
дома?
Come
on
(come
on),
now
Пойдём
(пойдем),
сейчас
же
I
hear
you're
feeling
down
Я
же
слышу,
что
тебе
плохо.
Well,
I
can
ease
your
pain
Что
ж,
я
могу
облегчить
твои
страдания,
And
get
you
on
your
feet
again
Поставлю
на
ноги.
I
need
some
information
first
Сначала
мне
нужно
кое-что
узнать,
Just
the
basic
facts
Простые
факты,
Can
you
show
me
where
it
hurts?
Сможешь
показать,
где
болит?
There
is
no
pain,
you
are
receding
Боли
нет,
ты
отступаешь,
A
distant
ship,
smoke
on
the
horizon
Корабль
в
далеке
и
дым
над
горизонтом
You
are
only
coming
through
in
waves
Ты
только
появишься,
двигаясь
по
волнам.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
saying
Твои
губы
двигаются,
но
я
не
могу
расслышать,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
had
a
fever
Когда
я
был
ребёнком,
я
болел
лихорадкой,
My
hands
felt
just
like
two
balloons
Руки
были
словно
два
воздушных
шара.
Now
I've
got
that
feeling
once
again
Болезнь
вернулась,
сознание
пропало.
I
can't
explain,
you
would
not
understand
Я
не
смогу
объяснить
тебе,
ты
не
поймёшь.
This
is
not
how
I
am
Сейчас
всё
иначе:
I
have
become
comfortably
numb
Я
ничего
не
чувствую,
и
это
приятно
I
have
become
comfortably
numb
Я
ничего
не
чувствую,
и
это
приятно
Just
a
little
pin
prick
*ding*
Просто
маленький
укольчик.
There'll
be
no
more,
"AHHHHHHHH!"
Больше
не
будет
But
you
may
feel
a
little
sick
Но
ты
можешь
чувствовать
себя
неладно.
Can
you
stand
up?
Сможешь
подняться?
I
do
believe
it's
working
good
Думаю,
это
сработает.
That'll
keep
you
going
through
the
show
Что
поможет
тебе
выступить
Come
on,
it's
time
to
go
Пойдём,
нам
пора.
There
is
no
pain,
you
are
receding
Боли
нет,
ты
отступаешь,
A
distant
ship,
smoke
on
the
horizon
Корабль
в
далеке
и
дым
над
горизонтом
You
are
only
coming
through
in
waves
Ты
только
появишься,
двигаясь
по
волнам.
Your
lips
move
but
I
can't
hear
what
you're
saying
Твои
губы
двигаются,
но
я
не
могу
расслышать,
что
ты
говоришь.
When
I
was
a
child
I
caught
a
fleeting
glimpse
Когда
ребёнком
был,
краем
глаза
я
заметил
Out
of
the
corner
of
my
eye
Краешком
глаза
что-то
увидел.
I
turned
to
look
but
it
was
gone
Я
обернулся,
чтоб
рассмотреть,
но
картинка
пропала,
I
cannot
put
my
finger
on
it
now
И
я
уже
никогда
не
узнаю,
что
это
было.
The
child
is
grown
Ребёнок
вырос,
The
dream
is
gone
Мечты
не
стало,
I
have
become
comfortably
numb
Я
ничего
не
чувствую,
и
это
приятно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Roger Waters, David Jon Gilmour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.