Pink Floyd - Dogs (2018 Remix) - перевод текста песни на немецкий

Dogs (2018 Remix) - Pink Floydперевод на немецкий




Dogs (2018 Remix)
Hunde (2018 Remix)
You gotta be crazy
Du musst verrückt sein
You gotta have a real need
Du musst ein echtes Bedürfnis haben
You gotta sleep on your toes, and when you're on the street
Du musst auf Zehenspitzen schlafen, und wenn du auf der Straße bist
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed
Musst du das leichte Opfer mit geschlossenen Augen auswählen können
And then moving in silently, down wind and out of sight
Und dann lautlos heranschleichen, mit dem Wind und außer Sichtweite
You gotta strike when the moment is right without thinking
Du musst zuschlagen, wenn der Moment richtig ist, ohne nachzudenken
And after a while
Und nach einer Weile
You can work on points for style
Kannst du an Stilpunkten arbeiten
Like the club tie, and the firm handshake
Wie die Clubkrawatte und der feste Händedruck
A certain look in the eye and an easy smile
Ein bestimmter Blick in den Augen und ein lockeres Lächeln
You have to be trusted
Dir muss vertraut werden
By the people that you lie to
Von den Leuten, die du anlügst
So that when they turn their backs on you
Damit, wenn sie dir den Rücken zukehren
You'll get the chance to put the knife in
Du die Chance bekommst, das Messer hineinzustoßen
You gotta keep one eye looking over your shoulder
Du musst immer ein Auge über deine Schulter blicken lassen
You know it's going to get harder
Du weißt, es wird schwerer werden
And harder, and harder as you get older
Und schwerer, und schwerer, je älter du wirst
And in the end you'll pack up and fly down south
Und am Ende wirst du deine Sachen packen und nach Süden fliegen
Hide your head in the sand
Deinen Kopf in den Sand stecken
Just another sad old man
Nur ein weiterer trauriger alter Mann
All alone and dying of cancer
Ganz allein und an Krebs sterbend
And when you lose control
Und wenn du die Kontrolle verlierst
You'll reap the harvest you have sown
Wirst du die Ernte einfahren, die du gesät hast
And as the fear grows
Und während die Angst wächst
The bad blood slows and turns to stone
Verlangsamt sich das böse Blut und wird zu Stein
And it's too late to lose the weight you used to need to throw around
Und es ist zu spät, das Gewicht zu verlieren, das du brauchtest, um herumzuwerfen
So have a good drown, as you go down, all alone
Also ertrink schön, während du untergehst, ganz allein
Dragged down by the stone (stone, stone, stone, stone, stone)
Hinuntergezogen vom Stein (Stein, Stein, Stein, Stein, Stein)
I gotta admit
Ich muss zugeben
That I'm a little bit confused
Dass ich ein wenig verwirrt bin
Sometimes it seems to me as if I'm just being used
Manchmal scheint es mir, als ob ich nur benutzt werde
Gotta stay awake, gotta try and shake off this creeping malaise
Muss wach bleiben, muss versuchen, dieses schleichende Unbehagen abzuschütteln
If I don't stand my own ground
Wenn ich mich nicht behaupte
How can I find my way out of this maze?
Wie kann ich meinen Weg aus diesem Labyrinth finden?
Deaf, dumb, and blind
Taub, stumm und blind
You just keep on pretending
Du tust einfach weiterhin so
That everyone's expendable
Als ob jeder entbehrlich wäre
And no-one has a real friend
Und niemand einen echten Freund hat
And it seems to you the thing to do
Und es scheint dir das Richtige zu sein
Would be to isolate the winner
Den Gewinner zu isolieren
And everything's done under the sun
Und dass alles unter der Sonne schon getan wurde
And you believe at heart, everyone's a killer
Und im Herzen glaubst du, jeder ist ein Mörder
Who was born in a house full of pain
Der in einem Haus voller Schmerz geboren wurde
Who was trained not to spit in the fan
Der darauf trainiert wurde, nicht in den Ventilator zu spucken
Who was told what to do by the man
Dem vom Mann gesagt wurde, was zu tun ist
Who was broken by trained personnel
Der von geschultem Personal gebrochen wurde
Who was fitted with collar and chain
Dem Halsband und Kette angepasst wurden
Who was given a pat on the back
Der einen Klaps auf den Rücken bekam
Who was breaking away from the pack
Der sich vom Rudel löste
Who was only a stranger at home
Der zu Hause nur ein Fremder war
Who was ground down in the end
Der am Ende zermürbt wurde
Who was found dead on the phone
Der tot am Telefon gefunden wurde
Who was dragged down by the stone
Der vom Stein hinuntergezogen wurde
Who was dragged down by the stone
Der vom Stein hinuntergezogen wurde





Авторы: Roger Waters, David Jon Gilmour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.