Текст и перевод песни Pink Floyd - High Hopes (Edit) [2011 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
High Hopes (Edit) [2011 Remastered Version]
Высокие надежды (Edit) [2011 Remastered Version]
Beyond
the
horizon
of
the
place
we
lived
when
we
were
young
За
горизонтом
того
места,
где
мы
жили
в
молодости,
In
a
world
of
magnets
and
miracles
В
мире
магнитов
и
чудес,
Our
thoughts
strayed
constantly
and
without
boundary
Наши
мысли
блуждали
постоянно
и
безгранично,
The
ringing
of
the
division
bell
had
begun
Звон
колокола
разделения
уже
начался.
Along
the
Long
Road
and
on
down
the
Causeway
Вдоль
Долгой
Дороги
и
вниз
по
Дамбе,
Do
they
still
meet
there
by
the
Cut
Встречаются
ли
они
еще
там,
у
обрыва?
There
was
a
ragged
band
that
followed
in
our
footsteps
Была
оборванная
банда,
следовавшая
по
нашим
стопам,
Running
before
time
took
our
dreams
away
Бегущая,
прежде
чем
время
украло
наши
мечты,
Leaving
the
myriad
small
creatures
trying
to
tie
us
to
the
ground
Оставляя
мириады
мелких
существ,
пытающихся
привязать
нас
к
земле,
To
a
life
consumed
by
slow
decay
К
жизни,
поглощенной
медленным
увяданием.
The
grass
was
greener
Трава
была
зеленее,
The
light
was
brighter
Свет
был
ярче,
With
friends
surrounded
В
окружении
друзей,
The
nights
of
wonder
Ночи
чудес.
Looking
beyond
the
embers
of
bridges
glowing
behind
us
Смотря
сквозь
тлеющие
угли
мостов,
пылающих
позади
нас,
To
a
glimpse
of
how
green
it
was
on
the
other
side
На
то,
как
зелено
было
на
другой
стороне.
Steps
taken
forwards
but
sleepwalking
back
again
Шаги
вперед,
но
лунатизм
назад,
Dragged
by
the
force
of
some
inner
tide
Увлекаемые
силой
какого-то
внутреннего
течения.
At
a
higher
altitude
with
flag
unfurled
На
большей
высоте,
с
развернутым
флагом,
We
reached
the
dizzy
heights
of
that
dreamed
of
world
Мы
достигли
головокружительных
высот
того
мира,
о
котором
мечтали.
Encumbered
forever
by
desire
and
ambition
Обремененные
навсегда
желанием
и
амбициями,
There′s
a
hunger
still
unsatisfied
Остается
голод
неудовлетворенный.
Our
weary
eyes
still
stray
to
the
horizon
Наши
усталые
глаза
все
еще
блуждают
к
горизонту,
Though
down
this
road
we've
been
so
many
times
Хотя
по
этой
дороге
мы
шли
так
много
раз.
The
grass
was
greener
Трава
была
зеленее,
The
light
was
brighter
Свет
был
ярче,
The
taste
was
sweeter
Вкус
был
слаще,
The
nights
of
wonder
Ночи
чудес.
With
friends
surrounded
В
окружении
друзей,
The
dawn
mist
glowing
Свечение
утреннего
тумана,
The
water
flowing
Течение
воды,
The
endless
river
Бесконечная
река,
Forever
and
ever
Во
веки
веков.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jon Gilmour, Polly Anne Samson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.