Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Point Me At The Sky
Укажи мне путь к небесам
Hey
Jean,
this
is
Henry
McClean
Эй,
Джин,
это
Генри
МакКлин,
And
I've
finished
my
beautiful
flying
machine
И
я
закончил
свою
прекрасную
летающую
машину.
And
I'm
ringing
to
say
И
я
звоню,
чтобы
сказать,
That
I'm
leaving
and
maybe
Что
я
улетаю
и,
возможно,
You'd
like
to
fly
with
me
Ты
захочешь
полететь
со
мной
And
hide
with
me,
baby
И
спрятаться
со
мной,
малышка.
Isn't
it
strange
how
little
we
change?
Не
странно
ли,
как
мало
мы
меняемся?
Isn't
it
sad
we're
insane?
Не
грустно
ли,
что
мы
безумны?
Playing
the
games
that
we
know
and
in
tears
Играем
в
игры,
которые
знаем,
и
в
слезах,
The
games
we've
been
playing
for
thousands
and
thousands
and
thousands
and
В
игры,
в
которые
мы
играли
тысячи,
тысячи
и
тысячи
лет.
Jumps
into
his
cosmic
flyer
Прыгает
в
свой
космический
летатель,
Pulls
his
plastic
collar
higher
Поднимает
свой
пластиковый
воротник
выше,
Light
the
fuse
and
stand
right
back
Зажигает
фитиль
и
отступает
назад.
He
cried,
"This
is
my
last
goodbye"
Он
крикнул:
"Это
мое
последнее
прощай!"
Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly
(Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly)
Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь
(Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь)
Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly
(Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly)
Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь
(Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь)
Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly
Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь.
And
if
you
survive
till
two
thousand
and
five
И
если
ты
доживешь
до
двухтысячного
пятого,
I
hope
you're
exceedingly
thin
Я
надеюсь,
ты
будешь
чрезвычайно
худой,
For
if
you
are
stout
you
will
have
to
breathe
out
Потому
что
если
ты
будешь
полной,
тебе
придется
выдыхать,
While
the
people
around
you
breathe
in,
breathe
in,
breathe
in,
breathe
in
Пока
люди
вокруг
тебя
вдыхают,
вдыхают,
вдыхают,
вдыхают.
People
pushing
on
my
sides
Люди,
толкающие
меня
в
бока,
Is
something
that
I
hate
Это
то,
что
я
ненавижу,
And
so
is
sitting
down
to
eat
Как
и
сидеть
за
едой
With
only
little
capsules
on
my
plate
Только
с
маленькими
капсулами
на
тарелке.
Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly
(Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly)
Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь
(Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь)
Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly
(Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly)
Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь
(Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь)
Point
me
at
the
sky
and
let
it
fly
Укажи
мне
путь
к
небесам
и
позволь
ему
лететь.
And
all
we've
got
to
say
to
you
is
goodbye
И
все,
что
мы
можем
тебе
сказать,
это
прощай.
It's
time
to
go,
better
run
and
get
your
bags,
it's
goodbye
Пора
идти,
лучше
беги
и
собирай
свои
вещи,
это
прощай.
Nobody
cry,
it's
goodbye
Никто
не
плачь,
это
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Crash,
crash,
crash,
crash,
goodbye
Бах,
бах,
бах,
бах,
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID JON GILMOUR, ROGER WATERS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.