Текст и перевод песни Pink Floyd - Us and Them (Live At the Empire Pool, Wembley, London 1974) (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Us and Them (Live At the Empire Pool, Wembley, London 1974) (Remastered)
Мы и они (концерт в Empire Pool, Уэмбли, Лондон 1974) (ремастеринг)
And
after
all,
we′re
only
ordinary
men
И
в
конце
концов,
мы
всего
лишь
обычные
люди
God
only
knows,
it's
not
what
we
would
choose
to
do
Одному
Богу
известно,
это
не
то,
что
мы
хотели
бы
делать
Forward
he
cried
from
the
rear
Вперед!
— кричал
он
из
тыла,
And
the
front
rank
died
И
передовой
отряд
пал.
The
General
sat,
and
the
lines
on
the
map
Генерал
сидел,
и
линии
на
карте
Moved
from
side
to
side
Двигались
из
стороны
в
сторону.
Black
and
blue
Черное
и
синее
And
who
knows
which
is
which
and
who
is
who
И
кто
знает,
что
есть
что,
и
кто
есть
кто.
And
in
the
end,
it′s
only
round
and
round
and
round
И
в
конце
концов,
все
идет
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу.
Haven't
you
heard
it's
a
battle
of
words
Разве
ты
не
слышала,
это
война
слов,
—
The
poster
bearer
cried
Кричал
разносчик
плакатов.
Listen
son,
said
the
man
with
the
gun
Послушай,
сынок,
— сказал
человек
с
ружьем,
—
There′s
room
for
you
inside
Для
тебя
есть
место
внутри.
(They′re
maybe
gonna
kill
ya.
(Они,
возможно,
собираются
тебя
убить.
So
like,
if
you
give
'em
a
quick,
short,
sharp,
shock,
they
don′t
do
it
again.
Так
что,
типа,
если
ты
дашь
им
быстрый,
короткий,
резкий
шок,
они
больше
этого
не
сделают.
Dig
it?
I
mean
he
get
off
light,
come
to
think.
Понял?
Я
имею
в
виду,
что
он
легко
отделался,
если
подумать.
Of
rationalising
it,
once.
Рационализируя
это
однажды.
It's
only
a
difference,
but
why
go
and
ruin
it?
Это
всего
лишь
разница,
но
зачем
все
портить?
I
mean
good
manners
don′t
cost
nothing,
do
they,
eh?)
Я
имею
в
виду,
хорошие
манеры
ничего
не
стоят,
не
так
ли,
а?)
It
can't
be
helped,
but
there′s
a
lot
of
it
about
С
этим
ничего
не
поделаешь,
но
этого
вокруг
полно.
And
who'll
deny
it's
what
the
fighting′s
all
about
И
кто
будет
отрицать,
что
это
то,
из-за
чего
вся
эта
борьба.
Out
of
the
way,
it′s
a
busy
day
С
дороги,
сегодня
напряженный
день,
I've
got
things
on
my
mind
У
меня
есть
дела.
For
want
of
the
price
of
tea
and
a
slice
Из-за
отсутствия
денег
на
чай
и
кусочек
пирога
The
old
man
died
Старик
умер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.