Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wearing The Inside Out - 2011 Remastered Version
Выворачиваясь Наизнанку - Ремастированная версия 2011
From
morning
to
night,
I
stayed
out
of
sight
С
утра
до
ночи
я
был
вне
поля
зрения,
Didn't
recognize
I'd
become
Не
замечал,
что
стал
No
more
than
alive,
I'd
barely
survive
Едва
живым,
я
еле
выживал,
In
a
word,
overrun
Одним
словом,
загнанный.
Won't
hear
a
sound
(he's
curled
into
the
corner)
Не
услышишь
ни
звука
(он
свернулся
в
углу),
From
my
mouth
(but
still
the
screen
is
flickering)
Из
моих
уст
(но
экран
все
еще
мерцает),
I've
spent
too
long
(with
an
endless
stream
of
garbage
to)
Я
провел
слишком
много
времени
(с
бесконечным
потоком
мусора,
чтобы)
On
the
inside
out
(curse
the
place)
Вывернуться
наизнанку
(проклятое
место).
My
skin
is
cold
(in
a
sea
of
random
images)
Моя
кожа
холодна
(в
море
случайных
образов),
To
the
human
touch
(the
self-destructing
animal)
К
человеческому
прикосновению
(саморазрушающееся
животное),
This
bleeding
heart's
(waiting
for
the
waves
to
break)
Это
кровоточащее
сердце
(ждет,
когда
разобьются
волны),
Not
beating
much
Почти
не
бьется.
I
murmured
a
vow
of
silence
and
now
Я
пробормотал
обет
молчания,
и
теперь
I
don't
even
hear
when
I
think
aloud
Я
даже
не
слышу,
когда
думаю
вслух,
Extinguished
by
light,
I
turn
on
the
night
Погашенный
светом,
я
обращаюсь
к
ночи,
Wear
its
darkness
with
an
empty
smile
Ношу
ее
тьму
с
пустой
улыбкой.
I'm
creeping
back
to
life
Я
возвращаюсь
к
жизни,
My
nervous
system
all
awry
Моя
нервная
система
вся
расстроена,
I'm
wearing
the
inside
out
Я
выворачиваюсь
наизнанку.
Look
at
him
now
Посмотри
на
него
сейчас,
He's
paler
somehow
Он
как-то
бледнее,
But
he's
coming
round
Но
он
приходит
в
себя,
He's
starting
to
choke
Он
начинает
задыхаться,
It's
been
so
long
since
he
spoke
Так
давно
он
не
говорил,
Well
he
can
have
the
words
right
from
my
mouth
Что
ж,
он
может
взять
слова
прямо
из
моих
уст.
And
with
these
words
I
can
see
И
с
этими
словами
я
вижу
Clear
through
the
clouds
that
covered
me
Сквозь
облака,
что
покрывали
меня,
Just
give
it
time
then
speak
my
name
Просто
дай
мне
время,
а
потом
произнеси
мое
имя,
Now
we
can
hear
ourselves
again
Теперь
мы
можем
снова
слышать
себя.
I'm
holding
out
(he's
standing
on
the
threshold)
Я
жду
(он
стоит
на
пороге),
For
the
day
(caught
in
fiery
anger)
Того
дня
(захваченный
огненным
гневом),
When
all
the
clouds
(and
hurled
into
the
furnace
he'll)
Когда
все
облака
(и
брошенный
в
печь,
он)
Have
blown
away
(curse
the
place)
Улетят
прочь
(проклятое
место).
I'm
with
you
now
(he's
torn
in
all
directions)
Я
с
тобой
сейчас
(он
разрывается
на
части),
Can
speak
your
name
(and
still
the
screen
is
flickering)
Могу
произнести
твое
имя
(и
экран
все
еще
мерцает),
Now
we
can
hear
(waiting
for
the
flames
to
break)
Теперь
мы
можем
слышать
(в
ожидании,
когда
пламя
вспыхнет),
Ourselves
again
Себя
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Wright, Anthony Jon Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.