Текст и перевод песни Pink Martini - Children of Piraeus (From Never On Sunday)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children of Piraeus (From Never On Sunday)
Дети Пирея (Из фильма "Никогда в воскресенье")
Ap
to
parathiro
mou
stelno
Από
το
παράθυρό
μου
στέλνω
Ena
dio
ke
tria
ke
tessera
filia
Ένα
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
φιλιά
Pou
ftanoun
sto
limani
Που
φτάνουν
στο
λιμάνι
Ena
ke
dio
ke
tria
ke
tessera
poulia
Ένα
και
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
πουλιά
Pos
ithela
na
eho
ena
ke
dio
ke
tria
ke
tessera
pedia
Πως
ήθελα
να
έχω
ένα
και
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
παιδιά
Pou
san
tha
megalosoun
ola
Που
σαν
θα
μεγαλώσουν
όλα
Na
ginoun
levendes
gia
hari
tou
Pirea
Να
γίνουν
λεβέντες
για
χάρη
του
Πειραιά
Osso
ki
an
psaxo
Όσο
κι
αν
ψάχνω
Den
vrisko
allo
limani
Δεν
βρίσκω
άλλο
λιμάνι
Treli
na
m
ehi
kani
Osso
ton
Pirea
Τρέλα
να
με
έχει
κάνει
όσο
τον
Πειραιά
Pou
otan
vradiazi
Που
όταν
βραδιάζει
Tragudia
m
aradiazi
Τραγούδια
μ'
αραδιάζει
Ke
tis
penies
tou
allazi
Και
τις
πένιες
του
αλλάζει
Gemizi
apo
pedia
Γεμίζει
από
παιδιά
Apo
tin
porta
mou
san
vgo
Από
την
πόρτα
μου
σαν
βγω
Den
iparhi
kanis
Δεν
υπάρχει
κανείς
Pou
na
min
ton
agapo
Που
να
μην
τον
αγαπώ
Ke
san
to
vradi
kimitho
Και
σαν
το
βράδυ
κοιμηθώ
Xero
pos,
xero
pos
tha
ton
onirefto
Ξέρω
πως,
ξέρω
πως
θα
τον
ονειρευτώ
Petradia
vazo
sto
lemo
Πετράδια
βάζω
στο
λαιμό
Ke
mia
han,
ke
mia
handra
filahto
Και
μια
χάντρα
φυλαχτό
Ke
ta
vradia
kartero
sto
Και
τα
βράδια
καρτερώ
στο
Limani
san
tha
vgo
kappion
ahnosto
na
vro
Λιμάνι
σαν
θα
βγω
κάποιον
άγνωστο
να
βρω
Osso
ki
an
psaxo
Όσο
κι
αν
ψάχνω
Te
vrisko
allo
limani
Δεν
βρίσκω
άλλο
λιμάνι
Treli
na
m
ehi
kani
Osso
tou
Pirea
Τρέλα
να
με
έχει
κάνει
όσο
του
Πειραιά
Pou
otan
vradiazi
Που
όταν
βραδιάζει
Tragudia
m
aradiazi
Τραγούδια
μ'
αραδιάζει
Ke
tis
penies
tou
allazi
Και
τις
πένιες
του
αλλάζει
Gemizi
apo
pedia
Γεμίζει
από
παιδιά
Ap
to
parathiro
mou
stelno
Από
το
παράθυρό
μου
στέλνω
Ena
dio
ke
tria
ke
tessera
filia
Ένα
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
φιλιά
Pou
ftanoun
sto
limani
Που
φτάνουν
στο
λιμάνι
Ena
ke
dio
ke
tria
ke
tessera
poulia
Ένα
και
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
πουλιά
Pos
ithela
na
eho
ena
ke
dio
ke
tria
ke
tessera
pedia
Πως
ήθελα
να
έχω
ένα
και
δύο
και
τρία
και
τέσσερα
παιδιά
Pou
san
tha
megalosoun
Που
σαν
θα
μεγαλώσουν
Ola
na
ginoun
leventes
gia
hari
tou
Pirea
Όλα
να
γίνουν
λεβέντες
για
χάρη
του
Πειραιά
(English
translation)
(Перевод
на
русский)
From
my
balcony
I
send
С
балкона
своего
шлю
я,
One,
two,
three
and
four
kisses
to
the
world
Один,
два,
три
и
четыре
поцелуя
в
мир,
Over
the
docks
of
Piraeus
fly
Над
пирсом
Пирея
летят,
One,
two,
three
and
four
seagulls,
I
am
told
Одна,
две,
три
и
четыре
чайки,
говорят,
How
much
I′d
love
to
have
Как
бы
я
хотела
иметь,
One,
two,
three
and
four
boys,
proud
and
fine
Одного,
двух,
трех
и
четырех
сыновей,
гордых
и
прекрасных,
And
when
one
day
they
grow
up
И
когда
однажды
они
вырастут,
They'll
be
manly
and
strong
Они
будут
мужественными
и
сильными,
For
this
precious
port
of
mine
Ради
этого
драгоценного
порта
моего.
And
when
I
come
out
of
my
door
И
когда
я
выхожу
из
своей
двери,
There
is
no
one
in
the
world,
there
is
Нет
никого
на
свете,
нет,
No
one
I
don′t
love
Никого,
кого
бы
я
не
любила.
And
every
night
I
close
my
eyes
and
I
И
каждую
ночь
я
закрываю
глаза
и
я,
Sleep
and
I
know
Сплю,
и
я
знаю,
I'll
dream
of
them
just
like
before
Что
буду
мечтать
о
них,
как
и
прежде.
Jewels
around
my
neck
Драгоценности
на
моей
шее,
A
good-luck
charm
I
carry
Талисман
на
удачу
ношу,
Because
the
night
falls
and
I
long
Потому
что
ночь
наступает,
и
я
жажду,
To
find
a
perfect
stranger
Найти
прекрасного
незнакомца,
And
seduce
him
with
my
song
И
соблазнить
его
своей
песней.
So
much
I've
tried
Сколько
я
ни
пыталась,
I′ve
never
found
a
port
Я
никогда
не
находила
порта,
To
captivate
my
heart
Который
пленил
бы
мое
сердце,
As
Piraeus
does
Как
Пирей.
And
when
the
night
falls
И
когда
ночь
опускается,
The
air
is
filled
with
songs
Воздух
наполняется
песнями,
With
tunes
and
sounds
and
laughter
Мелодиями,
звуками
и
смехом,
Bursting
with
life
and
youthful
calls
Бурлящими
жизнью
и
юными
зовами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manos Hadjidakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.